Portuguese: Almeida Atualizada

Esperanto

John

7

1Depois disto andava Jesus pela Galiléia; pois não queria andar pela Judéia, porque os judeus procuravam matá-lo.
1Kaj post tio Jesuo iradis en Galileo; cxar li ne volis iradi en Judujo, cxar la Judoj celis mortigi lin.
2Ora, estava próxima a festa dos judeus, a dos tabernáculos.
2La festo de la Judoj, nomata la festo de lauxboj, proksimigxis.
3Disseram-lhe, então, seus irmãos: Retira-te daqui e vai para a Judéia, para que também os teus discípulos vejam as obras que fazes.
3Liaj fratoj do diris al li:Transiru de cxi tie, kaj iru en Judujon, por ke viaj discxiploj ankaux vidu viajn farojn, kiujn vi faras.
4Porque ninguém faz coisa alguma em oculto, quando procura ser conhecido. Já que fazes estas coisas, manifesta-te ao mundo.
4CXar neniu faras ion sekrete, kaj celas mem esti publike konata. Se vi faras tiajn farojn, montru vin al la mondo.
5Pois nem seus irmãos criam nele.
5CXar liaj fratoj mem ne kredis al li.
6Disse-lhes, então, Jesus: Ainda não é chegado o meu tempo; mas o vosso tempo sempre está presente.
6Jesuo do diris al ili:Mia tempo ankoraux ne venis; sed via tempo cxiam estas preta.
7O mundo não vos pode odiar; mas ele me odeia a mim, porquanto dele testifico que as suas obras são más.
7La mondo ne povas vin malami; sed min gxi malamas, cxar mi atestas pri gxi, ke gxiaj faroj estas malbonaj.
8Subi vós � festa; eu não subo ainda a esta festa, porque ainda não é chegado o meu tempo.
8Supreniru vi al la festo; mi ankoraux ne supreniras al la festo, cxar mia tempo ankoraux ne maturigxis.
9E, havendo-lhes dito isto, ficou na Galiléia.
9Dirinte tion al ili, li restis ankoraux en Galileo.
10Mas quando seus irmãos já tinham subido � festa, então subiu ele também, não publicamente, mas como em secreto.
10Sed kiam liaj fratoj supreniris al la festo, tiam li ankaux supreniris, ne malkasxe, sed kvazaux sekrete.
11Ora, os judeus o procuravam na festa, e perguntavam: Onde está ele?
11La Judoj do sercxis lin cxe la festo, kaj diris:Kie li estas?
12E era grande a murmuração a respeito dele entre as multidões. Diziam alguns: Ele é bom. Mas outros diziam: não, antes engana o povo.
12Kaj farigxis multe da murmurado inter la homamasoj pri li. Unuj diris:Li estas bonulo; aliaj diris:Ne, sed li erarigas la amason.
13Todavia ninguém falava dele abertamente, por medo dos judeus.
13Tamen neniu parolis malkasxe pri li, pro timo antaux la Judoj.
14Estando, pois, a festa já em meio, subiu Jesus ao templo e começou a ensinar.
14Sed cxirkaux la mezo de la festo, Jesuo supreniris en la templon kaj instruis.
15Então os judeus se admiravam, dizendo: Como sabe este letras, sem ter estudado?
15Kaj la Judoj miris, dirante:Kiel cxi tiu scias skribojn, neniam lerninte?
16Respondeu-lhes Jesus: A minha doutrina não é minha, mas daquele que me enviou.
16Jesuo respondis al ili kaj diris:Mia instruado estas ne mia, sed Ties, kiu min sendis.
17Se alguém quiser fazer a vontade de Deus, há de saber se a doutrina é dele, ou se eu falo por mim mesmo.
17Se iu volas plenumi Lian volon, tiu scios pri la instruado, cxu gxi estas de Dio, aux cxu mi parolas nur el mi mem.
18Quem fala por si mesmo busca a sua própria glória; mas o que busca a glória daquele que o enviou, esse é verdadeiro, e não há nele injustiça.
18Kiu parolas el si mem, tiu celas sian propran gloron; sed kiu celas la gloron de Tiu, kiu lin sendis, tiu estas verema, kaj maljusteco ne estas en li.
19Não vos deu Moisés a lei? no entanto nenhum de vós cumpre a lei. Por que procurais matar-me?
19CXu Moseo ne donis al vi la legxon? kaj neniu el vi observas la legxon. Kial vi celas mortigi min?
20Respondeu a multidão: Tens demônio; quem procura matar-te?
20La homamaso respondis:Vi havas demonon; kiu celas mortigi vin?
21Replicou-lhes Jesus: Uma só obra fiz, e todos vós admirais por causa disto.
21Jesuo respondis kaj diris al ili:Mi faris unu faron, kaj vi cxiuj miras pro tio.
22Moisés vos ordenou a circuncisão (não que fosse de Moisés, mas dos pais), e no sábado circuncidais um homem.
22Moseo donis al vi cirkumcidon (tamen gxi estas ne de Moseo, sed de la patroj); kaj vi en la sabato cirkumcidas viron.
23Ora, se um homem recebe a circuncisão no sábado, para que a lei de Moisés não seja violada, como vos indignais contra mim, porque no sábado tornei um homem inteiramente são?
23Se viro estas cirkumcidata en la sabato, por ke oni ne malobeu al la Mosea legxo, cxu vi koleras kontraux mi pro tio, ke mi tute sanigis viron en sabato?
24Não julgueis pela aparência mas julgai segundo o reto juízo.
24Ne jugxu laux sxajno, sed jugxu justan jugxon.
25Diziam então alguns dos de Jerusalém: Não é este o que procuram matar?
25Tiam kelkaj el la Jerusalemanoj diris:CXu li ne estas tiu, kiun oni celas mortigi?
26E eis que ele está falando abertamente, e nada lhe dizem. Será que as autoridades realmente o reconhecem como o Cristo?
26Kaj jen li parolas maltime, kaj ili diras al li nenion. CXu eble la estraro certe scias, ke cxi tiu estas la Kristo?
27Entretanto sabemos donde este é; mas, quando vier o Cristo, ninguém saberá donde ele é.
27Tamen ni scias, de kie cxi tiu estas; sed kiam la Kristo venos, neniu scios, de kie li estas.
28Jesus, pois, levantou a voz no templo e ensinava, dizendo: Sim, vós me conheceis, e sabeis donde sou; contudo eu não vim de mim mesmo, mas aquele que me enviou é verdadeiro, o qual vós não conheceis.
28Jesuo do, instruante en la templo, ekkriis kaj diris:Vi jam min konas, kaj vi ankaux scias, de kie mi estas; kaj mi ne venis de mi mem; sed Tiu, kiu min sendis, estas vera, sed Lin vi ne konas.
29Mas eu o conheço, porque dele venho, e ele me enviou.
29Mi Lin konas, cxar mi estas de Li; kaj Li min sendis.
30Procuravam, pois, prendê-lo; mas ninguém lhe deitou as mãos, porque ainda não era chegada a sua hora.
30Oni do celis kapti lin; sed neniu metis sur lin sian manon, cxar lia horo ankoraux ne venis.
31Contudo muitos da multidão creram nele, e diziam: Será que o Cristo, quando vier, fará mais sinais do que este tem feito?
31Kaj multaj el la homamaso kredis al li, kaj diris:Kiam la Kristo venos, cxu li faros pli multe da signoj, ol cxi tiu faris?
32Os fariseus ouviram a multidão murmurar estas coisas a respeito dele; e os principais sacerdotes e os fariseus mandaram guardas para o prenderem.
32La Fariseoj auxdis la amason murmuranta tion pri li, kaj la cxefpastroj kaj la Fariseoj sendis oficistojn, por kapti lin.
33Disse, pois, Jesus: Ainda um pouco de tempo estou convosco, e depois vou para aquele que me enviou.
33Jesuo do diris al ili:Ankoraux iom da tempo mi estas kun vi, kaj mi foriras al Tiu, kiu min sendis.
34Vós me buscareis, e não me achareis; e onde eu estou, vós não podeis vir.
34Vi min sercxos kaj ne trovos; kaj kie mi estas, vi ne povas tien veni.
35Disseram, pois, os judeus uns aos outros: Para onde irá ele, que não o acharemos? Irá, porventura, � Dispersão entre os gregos, e ensinará os gregos?
35Tial la Judoj inter si diris:Kien cxi tiu iros, ke ni lin ne trovos? cxu li iros al la disjxetitoj inter la Grekoj kaj instruos la Grekojn?
36Que palavra é esta que disse: Buscar-me-eis, e não me achareis; e, Onde eu estou, vós não podeis vir?
36Kia diro estas tio, kion li diris:Vi min sercxos kaj ne trovos, kaj:Kie mi estas, vi ne povas tien veni?
37Ora, no seu último dia, o grande dia da festa, Jesus pôs-se em pé e clamou, dizendo: Se alguém tem sede, venha a mim e beba.
37En la lasta tago, la granda tago de la festo, Jesuo staris kaj kriis, dirante:Se iu soifas, tiu venu al mi kaj trinku.
38Quem crê em mim, como diz a Escritura, do seu interior correrão rios de água viva.
38Kiu kredas al mi, kiel la Skribo diris, el ties ventro fluos riveroj da viva akvo.
39Ora, isto ele disse a respeito do Espírito que haviam de receber os que nele cressem; pois o Espírito ainda não fora dado, porque Jesus ainda não tinha sido glorificado.
39Sed tion li diris pri la Spirito, kiun estis ricevontaj tiuj, kiuj kredis al li; cxar la Spirito ankoraux ne estis donita, cxar Jesuo ankoraux ne estis glorita.
40Então alguns dentre o povo, ouvindo essas palavras, diziam: Verdadeiramente este é o profeta.
40Iuj do el la homamaso, auxdinte tiujn vortojn, diris:Vere cxi tiu estas la Profeto.
41Outros diziam: Este é o Cristo; mas outros replicavam: Vem, pois, o Cristo da Galiléia?
41Aliaj diris:CXi tiu estas la Kristo. Sed kelkaj diris:Tamen cxu el Galileo la Kristo venas?
42Não diz a Escritura que o Cristo vem da descendência de Davi, e de Belém, a aldeia donde era Davi?
42CXu la Skribo ne diris, ke la Kristo venas el la idaro de David kaj el la vilagxo Bet-Lehxem, kie David estis?
43Assim houve uma dissensão entre o povo por causa dele.
43Tiel farigxis pro li malkonsento inter la homamaso.
44Alguns deles queriam prendê-lo; mas ninguém lhe pôs as mãos.
44Kaj iuj el ili volis kapti lin, sed neniu metis sur lin la manojn.
45Os guardas, pois, foram ter com os principais dos sacerdotes e fariseus, e estes lhes perguntaram: Por que não o trouxestes?
45Tiam la oficistoj revenis al la cxefpastroj kaj Fariseoj, kaj cxi tiuj diris al ili:Kial vi lin ne alkondukis?
46Responderam os guardas: Nunca homem algum falou assim como este homem.
46Respondis la oficistoj:Ankoraux neniam tiel parolis homo.
47Replicaram-lhes, pois, os fariseus: Também vós fostes enganados?
47La Fariseoj do respondis al ili:CXu vi ankaux estas erarigitaj?
48Creu nele porventura alguma das autoridades, ou alguém dentre os fariseus?
48CXu kredis al li iu el la regantoj, aux el la Fariseoj?
49Mas esta multidão, que não sabe a lei, é maldita.
49Sed tiu homamaso, kiu ne scias la legxon, estas malbenita.
50Nicodemos, um deles, que antes fora ter com Jesus, perguntou-lhes:
50Tiam Nikodemo (tiu, kiu venis nokte al Jesuo, estante unu el ili) diris al ili:
51A nossa lei, porventura, julga um homem sem primeiro ouvi-lo e ter conhecimento do que ele faz?
51CXu nia legxo jugxas iun, se antauxe oni ne auxskultis lin, kaj ne sciigxis, kion li faras?
52Responderam-lhe eles: És tu também da Galiléia? Examina e vê que da Galiléia não surge profeta.
52Ili respondis kaj diris al li:CXu vi ankaux estas el Galileo? Esploru, kaj vidu, ke neniam el Galileo venas profeto.
53[E cada um foi para sua casa.
53Kaj cxiu iris al sia domo;