Portuguese: Almeida Atualizada

Esperanto

Psalms

102

1Ó Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
1Pregxo de mizerulo, kiam li perdas la fortojn kaj elversxas antaux la Eternulo sian malgxojon. Ho Eternulo, auxskultu mian pregxon; Kaj mia krio venu al Vi.
2Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
2Ne kasxu antaux mi Vian vizagxon en la tago de mia suferado; Klinu al mi Vian orelon; En la tago, kiam mi vokas, rapide auxskultu min.
3Pois os meus dias se desvanecem como fumaça, e os meus ossos ardem como um tição.
3CXar pasis kiel fumo miaj tagoj, Kaj miaj ostoj cxirkauxbrulis kiel en forno.
4O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
4Falcxigxis kiel herbo kaj sekigxis mia koro, CXar mi forgesis mangxi mian panon.
5Por causa do meu doloroso gemer, os meus ossos se apegam � minha carne.
5De la vocxo de mia plorado Algluigxis miaj ostoj al mia karno.
6Sou semelhante ao pelicano no deserto; cheguei a ser como a coruja das ruínas.
6Mi similigxis al pelikano en la dezerto, Mi farigxis kiel noktuo en ruinoj.
7Vigio, e tornei-me como um passarinho solitário no telhado.
7Mi ne dormas, Kaj mi estas kiel birdo solulo sur tegmento.
8Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem, me amaldiçoam.
8CXiutage insultas min miaj malamikoj, Miaj mokantoj jxuras per mi.
9Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida,
9CXar cindron mi mangxis kiel panon, Kaj mian trinkajxon mi miksis kun larmoj,
10por causa da tua indignação e da tua ira; pois tu me levantaste e me arrojaste de ti.
10Kauxze de Via kolero kaj indigno; CXar Vi min levis kaj jxetis.
11Os meus dias são como a sombra que declina, e eu, como a erva, me vou secando.
11Miaj tagoj malaperas kiel ombro, Kaj mi sekigxas kiel herbo.
12Mas tu, Senhor, estás entronizado para sempre, e o teu nome será lembrado por todas as gerações.
12Sed Vi, ho Eternulo, restas eterne; Kaj la memoro pri Vi restas de generacio al generacio.
13Tu te lenvantarás e terás piedade de Sião; pois é o tempo de te compadeceres dela, sim, o tempo determinado já chegou.
13Vi levigxos, Vi korfavoros Cionon; CXar estas tempo por gxin kompati, cxar venis la tempo.
14Porque os teus servos têm prazer nas pedras dela, e se compadecem do seu pó.
14CXar Viaj sklavoj ekamis gxiajn sxtonojn, CXarma estas por ili gxia polvo.
15As nações, pois, temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória,
15Kaj ektimos popoloj la nomon de la Eternulo, Kaj cxiuj regxoj de la tero Vian gloron.
16quando o Senhor edificar a Sião, e na sua glória se manifestar,
16CXar la Eternulo rekonstruis Cionon, Kaj aperis en Sia gloro.
17atendendo � oração do desamparado, e não desprezando a sua súplica.
17Li Sin turnis al la pregxo de la forlasitoj, Kaj ne forpusxis ilian petegon.
18Escreva-se isto para a geração futura, para que um povo que está por vir louve ao Senhor.
18CXi tio estos skribita por estontaj generacioj; Kaj rekreita popolo gloros la Eternulon.
19Pois olhou do alto do seu santuário; dos céus olhou o Senhor para a terra,
19CXar Li rigardis malsupren el Sia sankta altajxo, El la cxielo la Eternulo direktis rigardon al la tero,
20para ouvir o gemido dos presos, para libertar os sentenciados � morte;
20Por auxdi la gxemon de malliberulo, Por liberigi la kondamnitajn al morto;
21a fim de que seja anunciado em Sião o nome do Senhor, e o seu louvor em Jerusalém,
21Por ke oni rakontu en Cion pri la nomo de la Eternulo Kaj en Jerusalem pri Lia gloro,
22quando se congregarem os povos, e os reinos, para servirem ao Senhor.
22Kiam kolektigxos kune la popoloj kaj regnoj, Por servi al la Eternulo.
23Ele abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
23Li lacigis en la vojo miajn fortojn, Li mallongigis miajn tagojn.
24Eu clamo: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
24Mi diras:Ho mia Dio, ne forprenu min en la mezo de miaj tagoj, Vi, kies jaroj estas de generacio al generacio.
25Desde a antigüidade fundaste a terra; e os céus são obra das tuas mãos.
25En antikveco Vi fondis la teron; Kaj la cxielo estas la faro de Viaj manoj.
26Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles, como um vestido, envelhecerão; como roupa os mundarás, e ficarão mudados.
26Ili pereos, sed Vi restos; Kaj cxiuj ili eluzigxos kiel vesto, Kiel veston Vi ilin sxangxos, kaj ili sxangxigxos.
27Mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
27Sed Vi restas la sama, Kaj Viaj jaroj ne finigxos.
28Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e a sua descendência ficará firmada diante de ti.
28La filoj de Viaj sklavoj restos, Kaj ilia semo fortikigxos antaux Vi.