Portuguese: Almeida Atualizada

Esperanto

Psalms

72

1Ó Deus, dá ao rei os teus juízes, e a tua justiça ao filho do rei.
1Pri Salomono. Ho Dio, Vian jugxon donu al la regxo Kaj Vian justecon al la regxido.
2Julgue ele o teu povo com justiça, e os teus pobres com eqüidade.
2Li jugxu Vian popolon kun vero Kaj Viajn prematojn kun justeco.
3Que os montes tragam paz ao povo, como também os outeiros, com justiça.
3La montoj alportu al la popolo pacon, Ankaux la montetoj, per justeco.
4Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos do necessitado, e esmague o opressor.
4Li jugxu la prematojn en la popolo, Li savu la filojn de senhavulo, Kaj li dispremu la premanton.
5Viva ele enquanto existir o sol, e enquanto durar a lua, por todas as gerações.
5Oni timu Vin tiel longe, kiel ekzistos la suno kaj la luno, De generacioj al generacioj.
6Desça como a chuva sobre o prado, como os chuveiros que regam a terra.
6Li mallevigxu, kiel pluvo sur falcxitan herbejon; Kiel gutoj, kiuj malsekigas la teron.
7Nos seus dias floreça a justiça, e haja abundância de paz enquanto durar a lua.
7En liaj tagoj floru virtulo kaj granda paco, GXis ne plu ekzistos la luno.
8Domine de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra.
8Li regu de maro gxis maro Kaj de la Rivero gxis la finoj de la tero.
9Inclinem-se diante dele os seus adversários, e os seus inimigos lambam o pó.
9Klinigxu antaux li la dezertanoj, Kaj liaj malamikoj leku polvon.
10Paguem-lhe tributo os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Seba ofereçam-lhe dons.
10La regxoj de Tarsxisx kaj de la insuloj alportu donacojn; La regxoj de SXeba kaj Seba venigu donojn.
11Todos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.
11Klinigxu antaux li cxiuj regxoj; CXiuj popoloj lin servu.
12Porque ele livra ao necessitado quando clama, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
12CXar li savos ploregantan malricxulon Kaj senhelpan mizerulon.
13Compadece-se do pobre e do necessitado, e a vida dos necessitados ele salva.
13Li estos favorkora por malricxulo kaj senhavulo, Kaj li savos la animojn de mizeruloj.
14Ele os liberta da opressão e da violência, e precioso aos seus olhos é o sangue deles.
14De malico kaj krimo li savos iliajn animojn; Kaj kara estos ilia sango en liaj okuloj.
15Viva, pois, ele; e se lhe dê do ouro de Sabá; e continuamente se faça por ele oração, e o bendigam em todo o tempo.
15Kaj li vivu, kaj oni donu al li el la oro de SXeba; Kaj oni cxiam pregxu por li, kaj cxiutage oni lin benu.
16Haja abundância de trigo na terra sobre os cumes dos montes; ondule o seu fruto como o Líbano, e das cidades floresçam homens como a erva da terra.
16Estu multe da greno en la lando; Sur la supro de la montoj gxiaj spikoj ondigxu kiel Lebanon; Kaj en la urboj cxio floru, kiel herbo sur la tero.
17Permaneça o seu nome eternamente; continue a sua fama enquanto o sol durar, e os homens sejam abençoados nele; todas as nações o chamem bem-aventurado.
17Lia nomo estu eterna; Tiel longe, kiel ekzistas la suno, kresku lia nomo; CXiuj popoloj sin benu per li kaj gloru lin.
18Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas.
18Glorata estu Dio la Eternulo, Dio de Izrael, Kiu sola faras miraklojn.
19Bendito seja para sempre o seu nome glorioso, e encha-se da sua glória toda a terra. Amém e amém.
19Kaj lauxdata estu Lia glora nomo eterne; Kaj Lia gloro plenigu la tutan teron. Amen, kaj amen!
20Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.
20Finigxis la pregxoj de David, filo de Jisxaj.