1Cantai alegremente a Deus, nossa fortaleza; erguei alegres vozes ao Deus de Jacó.
1Al la hxorestro. Por la gitito. De Asaf. Lauxte kantu al Dio, nia forto; GXoje kriu al la Dio de Jakob.
2Entoai um salmo, e fazei soar o adufe, a suave harpa e o saltério.
2Sonigu kanton, donu tamburinon, CXarman harpon, kaj psalteron.
3Tocai a trombeta pela lua nova, pela lua cheia, no dia da nossa festa.
3Muziku per korno en novmonato, Je la plenluno, en la tago de nia festo.
4Pois isso é um estatuto para Israel, e uma ordenança do Deus de Jacó.
4CXar gxi estas legxo por Izrael Kaj ordono de la Dio de Jakob.
5Ordenou-o por decreto em José, quando saiu contra a terra do Egito. Ouvi uma voz que não conhecia, dizendo:
5Li arangxis gxin kiel ateston por Jozef, Kiam Li eliris kontraux la landon Egiptan. Lingvon, kiun mi ne konas, mi auxdis:
6Livrei da carga o seu ombro; as suas mãos ficaram livres dos cestos.
6Mi liberigis lian dorson de sxargxo, Liaj manoj liberigxis de korboj.
7Na angústia clamaste e te livrei; respondi-te no lugar oculto dos trovões; provei-te junto �s águas de Meribá.
7En la mizero vi vokis, kaj Mi vin helpis; Mi respondis al vi en mistera loko de tondro; Mi esploris vin cxe la akvo de Malpaco. Sela.
8Ouve-me, povo meu, e eu te admoestarei; ó Israel, se me escutasses!
8Auxdu, ho Mia popolo, Mi atestos al vi; Ho Izrael, se vi Min auxskultus!
9não haverá em ti deus estranho, nem te prostrarás ante um deus estrangeiro.
9Ne estu cxe vi alia dio; Kaj ne adoru fremdan dion.
10Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito; abre bem a tua boca, e eu a encherei.
10Mi estas la Eternulo, via Dio, Kiu elkondukis vin el la lando Egipta; Malfermu largxe vian busxon, kaj Mi gxin plenigos.
11Mas o meu povo não ouviu a minha voz, e Israel não me quis.
11Sed Mia popolo ne auxskultis Mian vocxon, Izrael ne obeis Min.
12Pelo que eu os entreguei � obstinação dos seus corações, para que andassem segundo os seus próprios conselhos.
12Kaj Mi lasis ilin al la kaprico de ilia koro, Ke ili iru laux siaj intencoj.
13Oxalá me escutasse o meu povo! oxalá Israel andasse nos meus caminhos!
13Ho, se Mia popolo auxskultus Min, Se Izrael irus per Miaj vojoj!
14Em breve eu abateria os seus inimigos, e voltaria a minha mão contra os seus adversários.
14Rapide Mi faligus iliajn malamikojn, Kaj kontraux iliajn premantojn Mi direktus Mian manon.
15Os que odeiam ao Senhor o adulariam, e a sorte deles seria eterna.
15La malamantoj de la Eternulo humiligxus antaux Li, Kaj ilia bonstato estus eterna.
16E eu te sustentaria com o trigo mais fino; e com o mel saído da rocha eu te saciaria.
16Kaj Mi mangxigus al ili grason de tritiko, Kaj Mi satigus vin per mielo el roko.