1E prosseguindo Jó em seu discurso, disse:
1Og Job hélt áfram að flytja ræðu sína og mælti:
2Vive Deus, que me tirou o direito, e o Todo-Poderoso, que me amargurou a alma;
2Svo sannarlega sem Guð lifir, sá er svipt hefir mig rétti mínum, og hinn Almáttki, er hryggt hefir sálu mína:
3enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus no meu nariz,
3meðan lífsönd er í mér og andi Guðs í nösum mínum,
4não falarão os meus lábios iniqüidade, nem a minha língua pronunciará engano.
4skulu varir mínar ekki tala ranglæti og tunga mín ekki mæla svik.
5Longe de mim que eu vos dê razão; até que eu morra, nunca apartarei de mim a minha integridade.
5Fjarri sé mér að játa, að þér hafið rétt að mæla. Þar til er ég gef upp andann, læt ég ekki taka frá mér sakleysi mitt.
6ë minha justiça me apegarei e não a largarei; o meu coração não reprova dia algum da minha vida.
6Ég held fast í réttlæti mitt og sleppi því ekki, hjarta mitt átelur mig ekki fyrir neinn daga minna.
7Seja como o ímpio o meu inimigo, e como o perverso aquele que se levantar contra mim.
7Fyrir óvini mínum fari eins og hinum óguðlega og fyrir mótstöðumanni mínum eins og hinum rangláta.
8Pois qual é a esperança do ímpio, quando Deus o cortar, quando Deus lhe arrebatar a alma?
8Því að hvaða von hefir guðlaus maður, þegar skorið er á þráðinn, þá er Guð hrífur burt líf hans?
9Acaso Deus lhe ouvirá o clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
9Ætli Guð heyri óp hans, þá er neyð kemur yfir hann?
10Deleitar-se-á no Todo-Poderoso, ou invocará a Deus em todo o tempo?
10Eða getur hann haft yndi af hinum Almáttka, hrópað til Guðs, hvenær sem vera skal?
11Ensinar-vos-ei acerca do poder de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-Poderoso.
11Ég vil fræða yður um hönd Guðs, eigi leyna því, er hinn Almáttki hefir í hyggju.
12Eis que todos vós já vistes isso; por que, pois, vos entregais completamente � vaidade?
12Sjá, þér hafið allir séð það sjálfir, hví farið þér þá með slíka heimsku?
13Esta é da parte de Deus a porção do ímpio, e a herança que os opressores recebem do Todo-Poderoso:
13Þetta er hlutskipti óguðlegs manns hjá Guði, arfleifð ofbeldismanns, sú er hann fær frá hinum Almáttka:
14Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada; e a sua prole não se fartará de pão.
14Eignist hann mörg börn, þá er það handa sverðinu, og afkvæmi hans mettast eigi af brauði.
15Os que ficarem dele, pela peste serão sepultados, e as suas viúvas não chorarão.
15Þeir af fólki hans er af komast, verða jarðaðir af drepsóttinni, og ekkjur þeirra halda engan harmagrát.
16Embora amontoe prata como pó, e acumule vestes como barro,
16Þegar hann hrúgar saman silfri eins og sandi og hleður saman klæðum sem leir,
17ele as pode acumular, mas o justo as vestirá, e o inocente repartirá a prata.
17þá hleður hann þeim saman, en hinn réttláti klæðist þeim, og silfrinu deilir hinn saklausi.
18A casa que ele edifica é como a teia da aranha, e como a cabana que o guarda faz.
18Hann hefir byggt hús sitt eins og köngulló og svo sem skála, er varðmaður reisir sér.
19Rico se deita, mas não o fará mais; abre os seus olhos, e já se foi a sua riqueza.
19Ríkur leggst hann til hvíldar _ hann gjörir það eigi oftar, hann lýkur upp augunum, og þá er allt farið.
20Pavores o alcançam como um dilúvio; de noite o arrebata a tempestade.
20Skelfingar ná honum eins og vatnaflaumur, um nótt hrífur stormurinn hann burt.
21O vento oriental leva-o, e ele se vai; sim, varre-o com ímpeto do seu lugar:
21Austanvindurinn hefur hann á loft, svo að hann þýtur áfram, og feykir honum burt af stað hans.
22Pois atira contra ele, e não o poupa, e ele foge precipitadamente do seu poder.
22Vægðarlaust sendir hann skeyti sín á hann, fyrir hendi hans flýr hann í skyndi _þá skella menn saman lófum yfir honum og blístra hann burt frá bústað hans.
23Bate palmas contra ele, e assobia contra ele do seu lugar.
23þá skella menn saman lófum yfir honum og blístra hann burt frá bústað hans.