1Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
1Þakkið Drottni, því að hann er góður, því að miskunn hans varir að eilífu.
2Diga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre.
2Það mæli Ísrael: ,,Því að miskunn hans varir að eilífu!``
3Diga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre.
3Það mæli Arons ætt: ,,Því að miskunn hans varir að eilífu!``
4Digam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre.
4Það mæli þeir sem óttast Drottin: ,,Því að miskunn hans varir að eilífu!``
5Do meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo.
5Í þrengingunni ákallaði ég Drottin, hann bænheyrði mig og rýmkaði um mig.
6O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?
6Drottinn er með mér, ég óttast eigi, hvað geta menn gjört mér?
7O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
7Drottinn er með mér með hjálp sína, og ég mun fá að horfa á ófarir hatursmanna minna.
8É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.
8Betra er að leita hælis hjá Drottni en að treysta mönnum,
9É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes.
9betra er að leita hælis hjá Drottni en að treysta tignarmönnum.
10Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei.
10Allar þjóðir umkringdu mig, en í nafni Drottins hefi ég sigrast á þeim.
11Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei.
11Þær umkringdu mig á alla vegu, en í nafni Drottins hefi ég sigrast á þeim.
12Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei.
12Þær umkringdu mig eins og býflugur vax, brunnu sem eldur í þyrnum, en í nafni Drottins hefi ég sigrast á þeim.
13Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
13Mér var hrundið, til þess að ég skyldi falla, en Drottinn veitti mér lið.
14O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação.
14Drottinn er styrkur minn og lofsöngur, og hann varð mér til hjálpræðis.
15Nas tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas.
15Fagnaðar- og siguróp kveður við í tjöldum réttlátra: Hægri hönd Drottins vinnur stórvirki,
16A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
16hægri hönd Drottins upphefur, hægri hönd Drottins vinnur stórvirki.
17Não morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor.
17Ég mun eigi deyja, heldur lifa og kunngjöra verk Drottins.
18O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou � morte.
18Drottinn hefir hirt mig harðlega, en eigi ofurselt mig dauðanum.
19Abre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor.
19Ljúkið upp fyrir mér hliðum réttlætisins, að ég megi fara inn um þau og lofa Drottin.
20Esta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão.
20Þetta er hlið Drottins, réttlátir menn fara inn um það.
21Graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
21Ég lofa þig, af því að þú bænheyrðir mig og ert orðinn mér hjálpræði.
22A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular.
22Steinninn sem smiðirnir höfnuðu er orðinn að hyrningarsteini.
23Foi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos.
23Að tilhlutun Drottins er þetta orðið, það er dásamlegt í augum vorum.
24Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
24Þetta er dagurinn sem Drottinn hefir gjört, fögnum, verum glaðir á honum.
25Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade.
25Drottinn, hjálpa þú, Drottinn, gef þú gengi!
26Bendito aquele que vem em nome do Senhor; da casa do Senhor vos bendizemos.
26Blessaður sé sá sem kemur í nafni Drottins, frá húsi Drottins blessum vér yður.
27O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai a vítima da festa com cordas �s pontas do altar.
27Drottinn er Guð, hann lætur oss skína ljós. Tengið saman dansraðirnar með laufgreinum, allt inn að altarishornunum.
28Tu és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
28Þú ert Guð minn, og ég þakka þér, Guð minn, ég vegsama þig.Þakkið Drottni, því að hann er góður, því að miskunn hans varir að eilífu.
29Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. a tua palavra.
29Þakkið Drottni, því að hann er góður, því að miskunn hans varir að eilífu.