1Junto aos rios de Babilônia, ali nos assentamos e nos pusemos a chorar, recordando-nos de Sião.
1Við Babýlons fljót, þar sátum vér og grétum, er vér minntumst Síonar.
2Nos salgueiros que há no meio dela penduramos as nossas harpas,
2Á pílviðina þar hengdum vér upp gígjur vorar.
3pois ali aqueles que nos levaram cativos nos pediam canções; e os que nos atormentavam, que os alegrássemos, dizendo: Cantai-nos um dos cânticos de Sião.
3Því að herleiðendur vorir heimtuðu söngljóð af oss og kúgarar vorir kæti: ,,Syngið oss Síonarkvæði!``
4Mas como entoaremos o cântico do Senhor em terra estrangeira?
4Hvernig ættum vér að syngja Drottins ljóð í öðru landi?
5Se eu me esquecer de ti, ó Jerusalém, esqueça-se a minha destra da sua destreza.
5Ef ég gleymi þér, Jerúsalem, þá visni mín hægri hönd.
6Apegue-se-me a língua ao céu da boca, se não me lembrar de ti, se eu não preferir Jerusalém � minha maior alegria.
6Tunga mín loði mér við góm, ef ég man eigi til þín, ef Jerúsalem er eigi allra besta yndið mitt.
7Lembra-te, Senhor, contra os edomitas, do dia de Jerusalém, porque eles diziam: Arrasai-a, arrasai-a até os seus alicerces.
7Mun þú Edóms niðjum, Drottinn, óheilladag Jerúsalem, þegar þeir æptu: ,,Rífið, rífið allt niður til grunna!``
8Ah! filha de Babilônia, devastadora; feliz aquele que te retribuir consoante nos fizeste a nós;
8Babýlonsdóttir, þú sem tortímir! Heill þeim, er geldur þér fyrir það sem þú hefir gjört oss!Heill þeim er þrífur ungbörn þín og slær þeim niður við stein.
9feliz aquele que pegar em teus pequeninos e der com eles nas pedra.
9Heill þeim er þrífur ungbörn þín og slær þeim niður við stein.