Portuguese: Almeida Atualizada

Icelandic

Psalms

29

1Tributai ao Senhor, ó filhos dos poderosos, tributai ao Senhor glória e força.
1Davíðssálmur. Tjáið Drottni vegsemd, þér guðasynir, tjáið Drottni vegsemd og vald.
2Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; adorai o Senhor vestidos de trajes santos.
2Tjáið Drottni dýrð þá er nafni hans hæfir, fallið fram fyrir Drottni í helgum skrúða.
3A voz do Senhor ouve-se sobre as águas; o Deus da glória troveja; o Senhor está sobre as muitas águas.
3Raust Drottins hljómar yfir vötnunum, Guð dýrðarinnar lætur þrumur drynja, Drottinn ríkir yfir hinum miklu vötnum.
4A voz do Senhor é poderosa; a voz do Senhor é cheia de majestade.
4Raust Drottins hljómar með krafti, raust Drottins hljómar með tign.
5A voz do Senhor quebra os cedros; sim, o Senhor quebra os cedros do Líbano.
5Raust Drottins brýtur sundur sedrustré, Drottinn brýtur sundur sedrustrén á Líbanon.
6Ele faz o Líbano saltar como um bezerro; e Siriom, como um filhote de boi selvagem.
6Hann lætur Líbanonfjöll hoppa eins og kálfa og Hermonfjall eins og ungan vísund.
7A voz do Senhor lança labaredas de fogo.
7Raust Drottins klýfur eldsloga.
8A voz do Senhor faz tremer o deserto; o Senhor faz tremer o deserto de Cades.
8Raust Drottins lætur eyðimörkina skjálfa, Drottinn lætur Kadeseyðimörk skjálfa.
9A voz do Senhor faz as corças dar � luz, e desnuda as florestas; e no seu templo todos dizem: Glória!
9Raust Drottins lætur hindirnar bera fyrir tímann og gjörir skógana nakta, og allt í helgidómi hans segir: Dýrð!
10O Senhor está entronizado sobre o dilúvio; o Senhor se assenta como rei, perpetuamente.
10Drottinn situr í hásæti uppi yfir flóðinu, Drottinn mun ríkja sem konungur að eilífu.Drottinn veitir lýð sínum styrkleik, Drottinn blessar lýð sinn með friði.
11O Senhor dará força ao seu povo; o Senhor abençoará o seu povo com paz.
11Drottinn veitir lýð sínum styrkleik, Drottinn blessar lýð sinn með friði.