1Compadece-te de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas tansgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.
1Til söngstjórans. Sálmur Davíðs,
2Lava-me completamente da minha iniqüidade, e purifica-me do meu pecado.
2þá er Natan spámaður kom til hans, eftir að hann hafði gengið inn til Batsebu.
3Pois eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
3Guð, vertu mér náðugur sakir elsku þinnar, afmá brot mín sakir þinnar miklu miskunnsemi.
4Contra ti, contra ti somente, pequei, e fiz o que é mau diante dos teus olhos; de sorte que és justificado em falares, e inculpável em julgares.
4Þvo mig hreinan af misgjörð minni, hreinsa mig af synd minni,
5Eis que eu nasci em iniqüidade, e em pecado me concedeu minha mãe.
5því að ég þekki sjálfur afbrot mín, og synd mín stendur mér stöðugt fyrir hugskotssjónum.
6Eis que desejas que a verdade esteja no íntimo; faze-me, pois, conhecer a sabedoria no secreto da minha alma.
6Gegn þér einum hefi ég syndgað og gjört það sem illt er í augum þínum. Því ert þú réttlátur, er þú talar, hreinn, er þú dæmir.
7Purifica-me com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais alvo do que a neve.
7Sjá, sekur var ég, er ég varð til, syndugur, er móðir mín fæddi mig.
8Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que se regozijem os ossos que esmagaste.
8Sjá, þú hefir þóknun á hreinskilni hið innra, og í fylgsnum hjartans kennir þú mér visku!
9Esconde o teu rosto dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniqüidades.
9Hreinsa mig með ísóp, svo að ég verði hreinn, þvo mig, svo að ég verði hvítari en mjöll.
10Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espírito estável.
10Lát mig heyra fögnuð og gleði, lát kætast beinin sem þú hefir sundurmarið.
11Não me lances fora da tua presença, e não retire de mim o teu santo Espírito.
11Byrg auglit þitt fyrir syndum mínum og afmá allar misgjörðir mínar.
12Restitui-me a alegria da tua salvação, e sustém-me com um espírito voluntário.
12Skapa í mér hreint hjarta, ó Guð, og veit mér nýjan, stöðugan anda.
13Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e pecadores se converterão a ti.
13Varpa mér ekki burt frá augliti þínu og tak ekki þinn heilaga anda frá mér.
14Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua cantará alegremente a tua justiça.
14Veit mér aftur fögnuð þíns hjálpræðis og styð mig með fúsleiks anda,
15Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca proclamará o teu louvor.
15að ég megi kenna afbrotamönnum vegu þína og syndarar megi hverfa aftur til þín.
16Pois tu não te comprazes em sacrifícios; se eu te oferecesse holocaustos, tu não te deleitarias.
16Frelsa mig frá dauðans háska, Guð hjálpræðis míns, lát tungu mína fagna yfir réttlæti þínu.
17O sacrifício aceitável a Deus é o espírito quebrantado; ao coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
17Drottinn, opna varir mínar, svo að munnur minn kunngjöri lof þitt!
18Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
18Þú hefir ekki þóknun á sláturfórnum _ annars mundi ég láta þær í té _ og að brennifórnum er þér ekkert yndi.Guði þekkar fórnir eru sundurmarinn andi, sundurmarið og sundurkramið hjarta munt þú, ó Guð, eigi fyrirlíta. [ (Psalms 51:20) Gjör vel við Síon sakir náðar þinnar, reis múra Jerúsalem! ] [ (Psalms 51:21) Þá munt þú hafa þóknun á réttum fórnum, á brennifórn og alfórn, þá munu menn bera fram uxa á altari þitt. ]
19Então te agradarás de sacrifícios de justiça dos holocaustos e das ofertas queimadas; então serão oferecidos novilhos sobre o teu altar.
19Guði þekkar fórnir eru sundurmarinn andi, sundurmarið og sundurkramið hjarta munt þú, ó Guð, eigi fyrirlíta. [ (Psalms 51:20) Gjör vel við Síon sakir náðar þinnar, reis múra Jerúsalem! ] [ (Psalms 51:21) Þá munt þú hafa þóknun á réttum fórnum, á brennifórn og alfórn, þá munu menn bera fram uxa á altari þitt. ]