Portuguese: Almeida Atualizada

Icelandic

Psalms

71

1Em ti, Senhor, me refugio; nunca seja eu confundido.
1Hjá þér, Drottinn, leita ég hælis, lát mig aldrei verða til skammar.
2Na tua justiça socorre-me e livra-me; inclina os teus ouvidos para mim, e salva-me.
2Frelsa mig og bjarga mér eftir réttlæti þínu, hneig eyru þín til mín og hjálpa mér.
3Sê tu para mim uma rocha de refúgio a que sempre me acolha; deste ordem para que eu seja salvo, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
3Ver mér verndarbjarg, vígi mér til hjálpar, því að þú ert bjarg mitt og vígi.
4Livra-me, Deus meu, da mão do ímpio, do poder do homem injusto e cruel,
4Guð minn, bjarga mér úr hendi illgjarnra, undan valdi illvirkja og harðstjóra.
5Pois tu és a minha esperança, Senhor Deus; tu és a minha confiança desde a minha mocidade.
5Því að þú ert von mín, þú, Drottinn, ert athvarf mitt frá æsku.
6Em ti me tenho apoiado desde que nasci; tu és aquele que me tiraste das entranhas de minha mãe. O meu louvor será teu constantemente.
6Við þig hefi ég stuðst frá móðurlífi, frá móðurskauti hefir þú verið skjól mitt, um þig hljómar ætíð lofsöngur minn.
7Sou para muitos um assombro, mas tu és o meu refúgio forte.
7Ég er mörgum orðinn sem undur, en þú ert mér öruggt hæli.
8A minha boca se enche do teu louvor e da tua glória continuamente.
8Munnur minn er fullur af lofstír þínum, af dýrð þinni daginn allan.
9Não me enjeites no tempo da velhice; não me desampares, quando se forem acabando as minhas forças.
9Útskúfa mér eigi í elli minni, yfirgef mig eigi, þá er þróttur minn þverrar.
10Porque os meus inimigos falam de mim, e os que espreitam a minha vida consultam juntos,
10Því að óvinir mínir tala um mig, þeir er sitja um líf mitt, bera ráð sín saman:
11dizendo: Deus o desamparou; persegui-o e prendei-o, pois não há quem o livre.
11,,Guð hefir yfirgefið hann. Eltið hann og grípið hann, því að enginn bjargar.``
12Ó Deus, não te alongues de mim; meu Deus, apressa-te em socorrer-me.
12Guð, ver eigi fjarri mér, Guð minn, skunda til liðs við mig.
13Sejam envergonhados e consumidos os meus adversários; cubram-se de opróbrio e de confusão aqueles que procuram o meu mal.
13Lát þá er sýna mér fjandskap farast með skömm, lát þá íklæðast háðung og svívirðing, er óska mér ógæfu.
14Mas eu esperarei continuamente, e te louvarei cada vez mais.
14En ég vil sífellt vona og auka enn á allan lofstír þinn.
15A minha boca falará da tua justiça e da tua salvação todo o dia, posto que não conheça a sua grandeza.
15Munnur minn skal segja frá réttlæti þínu, frá hjálpsemdum þínum allan daginn, því að ég veit eigi tölu á þeim.
16Virei na força do Senhor Deus; farei menção da tua justiça, da tua tão somente.
16Ég vil segja frá máttarverkum Drottins, ég vil boða réttlæti þitt, það eitt.
17Ensinaste-me, ó Deus, desde a minha mocidade; e até aqui tenho anunciado as tuas maravilhas.
17Guð, þú hefir kennt mér frá æsku, og allt til þessa kunngjöri ég dásemdarverk þín.
18Agora, quando estou velho e de cabelos brancos, não me desampares, ó Deus, até que tenha anunciado a tua força a esta geração, e o teu poder a todos os vindouros.
18Yfirgef mig eigi, ó Guð, þegar ég er gamall orðinn og grár fyrir hærum, að ég megi kunngjöra styrkleik þinn komandi kynslóð.
19A tua justiça, ó Deus, atinge os altos céus; tu tens feito grandes coisas; ó Deus, quem é semelhante a ti?
19Máttur þinn og réttlæti þitt, ó Guð, nær til himins, þú sem hefir framið stórvirki, Guð, hver er sem þú?
20Tu, que me fizeste ver muitas e penosas tribulações, de novo me restituirás a vida, e de novo me tirarás dos abismos da terra.
20Þú sem hefir látið oss horfa upp á miklar nauðir og ógæfu, þú munt láta oss lifna við að nýju og láta oss aftur stíga upp úr undirdjúpum jarðar.
21Aumentarás a minha grandeza, e de novo me consolarás.
21Þú munt auka við tign mína og aftur veita mér huggun.
22Também eu te louvarei ao som do saltério, pela tua fidelidade, ó meu Deus; cantar-te-ei ao som da harpa, ó Santo de Israel.
22Þá vil ég lofa trúfesti þína með hörpuleik, Guð minn, leika á gígju fyrir þér, þú Hinn heilagi í Ísrael.
23Os meus lábios exultarão quando eu cantar os teus louvores, assim como a minha alma, que tu remiste.
23Varir mínar skulu fagna, er ég leik fyrir þér, og sál mín er þú hefir leyst.Þá skal og tunga mín tala um réttlæti þitt liðlangan daginn, því að þeir urðu til skammar, já hlutu kinnroða, er óskuðu mér ógæfu.
24Também a minha língua falará da tua justiça o dia todo; pois estão envergonhados e confundidos aqueles que procuram o meu mal.
24Þá skal og tunga mín tala um réttlæti þitt liðlangan daginn, því að þeir urðu til skammar, já hlutu kinnroða, er óskuðu mér ógæfu.