Portuguese: Almeida Atualizada

Icelandic

Psalms

80

1Ó pastor de Israel, dá ouvidos; tu, que guias a José como a um rebanho, que estás entronizado sobre os querubins, resplandece.
1Til söngstjórans. Liljulag. Asafs-vitnisburður. Sálmur.
2Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
2Hirðir Ísraels, hlýð á, þú sem leiddir Jósef eins og hjörð, þú sem ríkir uppi yfir kerúbunum, birst þú í geisladýrð.
3Reabilita-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
3Tak á mætti þínum frammi fyrir Efraím, Benjamín og Manasse og kom oss til hjálpar!
4Ó Senhor Deus dos exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo?
4Guð, snú oss til þín aftur og lát ásjónu þína lýsa, að vér megum frelsast.
5Tu os alimentaste com pão de lágrimas, e lhes deste a beber lágrimas em abundância.
5Drottinn, Guð hersveitanna, hversu lengi ætlar þú að vera reiður þrátt fyrir bænir lýðs þíns?
6Tu nos fazes objeto de escárnio entre os nossos vizinhos; e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
6Þú hefir gefið þeim tárabrauð að eta og fært þeim gnægð tára að drekka.
7Reabilita-nos, ó Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
7Þú hefir gjört oss að þrætuefni nágranna vorra, og óvinir vorir gjöra gys að oss.
8Trouxeste do Egito uma videira; lançaste fora as nações, e a plantaste.
8Guð hersveitanna leið oss aftur til þín og lát ásjónu þína lýsa, að vér megum frelsast.
9Preparaste-lhe lugar; e ela deitou profundas raízes, e encheu a terra.
9Þú kipptir upp vínvið úr Egyptalandi, stökktir burt þjóðum, en gróðursettir hann,
10Os montes cobriram-se com a sua sombra, e os cedros de Deus com os seus ramos.
10þú rýmdir til fyrir honum, hann festi rætur og fyllti landið.
11Ela estendeu a sua ramagem até o mar, e os seus rebentos até o Rio.
11Fjöllin huldust í skugga hans og sedrustré Guðs af greinum hans.
12Por que lhe derrubaste as cercas, de modo que a vindimam todos os que passam pelo caminho?
12Hann breiddi út álmur sínar til hafsins og teinunga sína til Fljótsins.
13O javali da selva a devasta, e as feras do campo alimentam-se dela.
13Hví hefir þú brotið niður múrveggina um hann, svo að allir vegfarendur tína berin?
14Ó Deus dos exércitos, volta-te, nós te rogamos; atende do céu, e vê, e visita esta videira,
14Skógargeltirnir naga hann, og öll dýr merkurinnar bíta hann.
15a videira que a tua destra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
15Guð hersveitanna, æ, snú þú aftur, lít niður af himni og sjá og vitja vínviðar þessa
16Está queimada pelo fogo, está cortada; eles perecem pela repreensão do teu rosto.
16og varðveit það sem hægri hönd þín hefir plantað, og son þann, er þú hefir styrkvan gjört þér til handa.
17Seja a tua mão sobre o varão da tua destra, sobre o filho do homem que fortificaste para ti.
17Hann er brenndur í eldi og upphöggvinn, fyrir ógnun auglitis þíns farast þeir.
18E não nos afastaremos de ti; vivifica-nos, e nós invocaremos o teu nome.
18Lát hönd þína hvíla yfir manninum við þína hægri hönd, yfir mannsins barni, er þú hefir styrkvan gjört þér til handa,þá skulum vér eigi víkja frá þér. Viðhald lífi voru, þá skulum vér ákalla nafn þitt. [ (Psalms 80:20) Drottinn, Guð hersveitanna, snú oss til þín aftur, lát ásjónu þína lýsa, að vér megum frelsast. ]
19Reabilita-nos, Senhor Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
19þá skulum vér eigi víkja frá þér. Viðhald lífi voru, þá skulum vér ákalla nafn þitt. [ (Psalms 80:20) Drottinn, Guð hersveitanna, snú oss til þín aftur, lát ásjónu þína lýsa, að vér megum frelsast. ]