1Davi fez para si casas na cidade de Davi; também preparou um lugar para a arca de Deus, e armou-lhe uma tenda:
1Laj David quixtakla xyîbanquileb li rochoch Jerusalén, li nequeßxye “Xtenamit laj David” re. Quixyîb ajcuiß li naßajej re tâcuânk cuiß lix Lokßlaj Câx li Dios ut quixyîb li muhebâl.
2Então disse Davi: Ninguém deve levar a arca de Deus, senão os levitas; porque o Senhor os elegeu para levarem a arca de Deus, e para o servirem para sempre.
2Ut laj David quixye: —Lix Lokßlaj Câx li Kâcuaß incßaß naru nacßameß xban yalak ani. Caßaj eb cuiß laj levita naru nequeßcßamoc re xban nak aßaneb li queßsiqßueß ruheb xban li Kâcuaß chixcßambal li Lokßlaj Câx ut chi cßanjelac chiru chi junelic, chan.
3Convocou, pois, Davi todo o Israel a Jerusalém, para fazer subir a arca do Senhor ao seu lugar, que lhe tinha preparado.
3Laj David quixchßutubeb chixjunileb laj Israel aran Jerusalén re nak teßxcßam lix Lokßlaj Câx li Kâcuaß saß li naßajej li quixyîb laj David.
4E reuniu os filhos de Arão e os levitas.
4Ut quixchßutubeb ajcuiß li ralal xcßajol laj Aarón ut eb laj levita. Aßaneb aßin li quixchßutubeb.
5dos filhos de Coate, Uriel, o chefe, e de seus irmãos cento e vinte;
5Saß xyânkeb li ralal xcßajol laj Coat cuanqueb jun ciento riqßuin junmay chi cuînk rechßalaleb rib. Laj Uriel, aßan li nataklan saß xbêneb.
6dos filhos de Merári, Asaías, o chefe, e de seus irmãos duzentos e vinte;
6Saß xyânkeb li ralal xcßajol laj Merari cuanqueb cuib ciento riqßuin junmay chi cuînk rechßalaleb rib. Laj Asaías, aßan li nataklan saß xbêneb.
7dos filhos de Gérson Joel, o chefe, e de seus irmãos cento e trinta;
7Saß xyânkeb li ralal xcßajol laj Gersón, cuanqueb jun ciento riqßuin lajêb xcaßcßâl chi cuînk rechßalaleb rib. Laj Joel, aßan li nataklan saß xbêneb.
8dos filhos de Elizafã, Semaías, o chefe, e de seus irmãos duzentos;
8Saß xyânkeb li ralal xcßajol laj Elizafán, cuanqueb cuib ciento chi cuînk rechßalaleb rib. Laj Semaías, aßan li nataklan saß xbêneb.
9dos filhos de Hebrom, Eliel, o chefe, e de seus irmãos oitenta;
9Saß xyânkeb li ralal xcßajol laj Hebrón, cuanqueb câcßâl chi cuînk rechßalaleb rib. Laj Eliel, aßan li nataklan saß xbêneb.
10dos filhos de Uziel, Aminadabe, o chefe, e de seus irmãos cento e doze.
10Saß xyânkeb li ralal xcßajol laj Uziel, cuanqueb jun ciento riqßuin cablaju chi cuînk. Laj Aminadab, aßan li nataklan saß xbêneb.
11Então chamou Davi os sacerdotes Zadoque e Abiatar, e os levitas Uriel, Asaías, Joel, Semaías, Eliel e Aminadabe,
11Laj David quixtakla xbokbaleb riqßuin eb laj tij ut eb laj levita. Eb laj tij, aßaneb laj Sadoc ut laj Abiatar. Ut eb laj levita, aßaneb laj Uriel, laj Asaías, laj Joel, laj Semaías, laj Eliel, ut laj Aminadab.
12e disse-lhes: Vós sois os chefes das casas paternas entre os levitas; santificai-vos, vós e vossos irmãos, para que façais subir a arca do Senhor Deus de Israel ao lugar que lhe preparei.
12Quixye reheb: —Lâex laj cßamol be chiruheb laj levita. Santobresihomak êrib lâex ut santobresihomakeb ajcuiß laj levitas, lê rechßalal, re nak naru tênumsi lix Lokßlaj Câx li Kâcuaß li kaDios lâo aj Israel saß li naßajej li xinyîb.
13Porquanto da primeira vez vós não a levastes, o Senhor fez uma brecha em nós, porque não o buscamos segundo a ordenança:
13Xban nak mâcuaß lâex li quexcßamoc re li Lokßlaj Câx xbên cua, joßcan nak cuan li quicamsîc xban li Kâcuaß. Incßaß kapatzß re chanru takabânu, chan.
14Santificaram-se, pois, os sacerdotes e os levitas para fazerem subir a arca do Senhor Deus de Israel.
14Joßcan nak eb laj tij ut eb laj levita queßxsantobresi ribeb re nak naru teßxcßam lix Lokßlaj Câx li Kâcuaß lix Dioseb laj Israel.
15E os levitas trouxeram a arca de Deus sobre os seus ombros, pelos varais que nela havia, como Moisés tinha ordenado, conforme a palavra do Senhor.
15Eb laj tij, li ralal xcßajol laj Leví, queßxcßam lix Lokßlaj Câx li Dios chi pakpo saß xbêneb xtel riqßuin li cheß li nequeßxpako cuiß joß quiyeheß re laj Moisés xban li Dios.
16E Davi ordenou aos chefes dos levitas que designassem alguns de seus irmãos como cantores, para tocarem com instrumentos musicais, com alaúdes, harpas e címbalos, e levantarem a voz com alegria.
16Ut laj David quixye reheb li nequeßcßamoc be saß xyânkeb laj levita nak teßxsicß ruheb saß xyânkeb li rechßalal li teßbichânk chi sa saß xchßôleb ut teßxchßeß li arpa, li salterio ut li sursûquil chßîchß.
17Designaram, pois, os levitas a Hemã, filho de Joel; e dos seus irmãos, a Asafe, filho de Berequias; e dos filhos de Merári, seus irmãos, a Etã, filho de Cusaías;
17Eb laj levita queßxxakab laj Hemán li ralal laj Joel. Ut queßxxakab ajcuiß laj Asaf li ralal laj Berequías. Aßan xcomoneb laj Hemán. Ut saß xyânkeb li ralal xcßajol laj Merari queßxxakab laj Etán li ralal laj Cusaías.
18e com eles a seus irmãos da segunda ordem: Zacarias, Bene, Jaaziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Benaías, Maaséias, Matitias, Elifeleu e Micnéias, e Obede-Edom e Jeiel, os porteiros.
18Ut li queßxakabâc chi oquênc saß li xcab chßûtal, aßan xcomoneb ajcuiß. Aßaneb laj Zacarías, laj Jaaziel, laj Semiramot, laj Jehiel, laj Uni, laj Eliab, laj Benaía, laj Maasías, laj Matatías, laj Elifelehu, ut laj Micnías. Ut queßxxakabâc ajcuiß li nequeßcuan saß li oquebâl. Aßaneb laj Obed-edom ut laj Jeiel.
19Assim os cantores Hemã, Asafe e Etã se faziam ouvir com címbalos de bronze;
19Laj Hemán, laj Asaf ut laj Etán, aßaneb laj bichanel li queßxakabâc chixchßeßbal li sursûquil chßîchß yîbanbil riqßuin bronce.
20e Zacarias, Aziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Maaséias e Benaías, com alaúdes adaptados ao soprano;
20Ut eb li queßxakabâc chixchßeßbal li xbên xcuxil li bich riqßuin li salterios, aßaneb laj Zacarías, laj Aziel, laj Semiramot, laj Jehiel, laj Uni, laj Eliab, laj Maasías ut laj Benaía.
21e Matitias, Elifeleu, Micnéias, Obede-Edom, Jeiel e Azazias, com harpas adaptadas ao baixo, para dirigirem;
21Ut eb li queßxakabâc chixchßeßbal li xcab xcuxil li bich riqßuin li arpa, aßaneb laj Matatías, laj Elifelehu, laj Micnías, laj Obed-edom, laj Jeiel, ut laj Azazías.
22e Quenanias, chefe dos levitas, estava encarregado dos cânticos e os dirigia, porque era entendido;
22Ut laj Quenanías xakabanbil chi cßamoc be saß xyânkeb li nequeßcuajbac xban nak aßan naxnau chi us li cuajbac ut li bichânc.
23e Berequias e Elcana eram porteiros da arca;
23Laj Berequías ut laj Elcana, aßaneb li queßcßacßalen re li Lokßlaj Câx.
24e Sebanias, Jeosafá, Netanel, Amasai, Zacarias, Benaías e Eliézer, os sacerdotes, tocavam as trombetas perante a arca de Deus; e Obede-Edom e Jeías eram porteiros da arca.
24Ut eb li yôqueb chixyâbasinquil lix trompeta chiru li Lokßlaj Câx nak yôqueb chi xic, aßan eb laj tij. Aßan eb laj Sebanías, laj Josafat, laj Natanael, laj Amasai, laj Zacarías, laj Benaía ut laj Eliezer. Ut laj Obed-edom ut laj Jehías, aßaneb ajcuiß li nequeßcßacßalen re li Lokßlaj Câx.
25Sucedeu pois que Davi, os anciãos de Israel, os capitães dos milhares foram, com alegria, para fazer subir a arca do pacto do Senhor, da casa de Obede-Edem.
25Laj David ut eb li nequeßcßamoc be saß xyânkeb laj Israel joß eb ajcuiß li nequeßtaklan saß xbêneb li junjûnk chßûtal chi soldado queßcôeb chi saheb saß xchßôl saß rochoch laj Obed-edom chirisinquil lix Lokßlaj Câx li Kâcuaß.
26E sucedeu que, havendo Deus ajudado os levitas que levavam a arca do pacto dó Senhor, sacrificaram sete novilhos e sete carneiros.
26Li Dios quitenkßan reheb laj levita li yôqueb chixcßambal li Lokßlaj Câx Jerusalén. Queßxmayeja cuukub li toro ut cuukub li carner têlom re xlokßoninquil li Kâcuaß.
27Davi ia vestido de um manto de linho fino, como também todos os levitas que levavam a arca, e os cantores, e juntamente com eles Quenanias, diretor do canto; Davi levava também sobre si um éfode de linho.
27Li rakß laj David cuan chirix yîbanbil riqßuin li châbil tßicr lino. Joßcaneb ajcuiß laj levita li yôqueb chi pakônc re li Lokßlaj Câx, joßqueb ajcuiß laj bichanel ut laj Quenanías. Aßan li nacßamoc be chiruheb laj bichanel. Laj David quirocsi ajcuiß li efod yîbanbil riqßuin lino.
28Assim todo o Israel fez subir a arca do pacto do Senhor com vozes de júbilo, ao som de buzinas, trombetas e címbalos, juntamente com alaúdes e harpas.
28Joßcan nak chixjunileb laj Israel queßxcßam lix Lokßlaj Câx li Kâcuaß. Japjôqueb re xban xsahileb saß xchßôl. Yôqueb chixyâbasinquil li xucub ut li trompeta ut yôqueb chixchßeßbal li arpa ut li salterio ut li sursûquil chßîchß.Nak yô chi cuulac saß lix tenamit laj David li Lokßlaj Câx, lix Mical lix rabin laj Saúl qui-iloc saß li ventana. Quiril nak laj David yô chi piscßoc ut yô chi xajoc xban xsahil xchßôl. Ut quichal xjoskßil saß xbên.
29E sucedeu que, chegando a arca do pacto do Senhor � cidade de Davi, Mical, a filha de Saul, olhou duma janela e, vendo Davi dançar e saltar, desprezou-o no seu coração.
29Nak yô chi cuulac saß lix tenamit laj David li Lokßlaj Câx, lix Mical lix rabin laj Saúl qui-iloc saß li ventana. Quiril nak laj David yô chi piscßoc ut yô chi xajoc xban xsahil xchßôl. Ut quichal xjoskßil saß xbên.