Portuguese: Almeida Atualizada

Kekchi

Ezra

2

1Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dentre os exilados, a quem Nabucodonozor, rei de Babilônia, tinha levado para Babilônia, e que voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade;
1Aßaneb aßin li ralal xcßajoleb laj Israel li yoßlajenakeb aran Judá li queßchapeß ut queßcßameß Babilonia. Queßsukßi cuißchic Jerusalén ut saß eb li naßajej li cuanqueb Judá. Ac saß xnaßajeb queßcana li junjûnk.
2os quais vieram com Zorobabel Jesuá Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mizpar, Bigvai, Reum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel.
2Ut li nequeßcßamoc be saß xyânkeb, aßaneb laj Zorobabel, laj Jesúa, laj Nehemías, laj Seraías, laj Reelaías, laj Mardoqueo, laj Bilsán, laj Mispar, laj Bigvai, laj Rehum, ut laj Baana. Aßaneb aßin lix qßuialeb li cuînk aj Israel.
3Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
3Li ralal xcßajol laj Paros, aßan cuib mil riqßuin jun ciento riqßuin cablaju xcâcßâleb.
4Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
4Li ralal xcßajol laj Sefatías, aßan oxib ciento riqßuin cablaju xcâcßâl.
5Os filhos de Ará, setecentos e setenta e cinco.
5Li ralal xcßajol laj Ara, aßan cuukub ciento riqßuin oßlaju xcâcßâl.
6Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e doze.
6Li ralal xcßajol laj Pahat-moab, xcomoneb laj Jesúa ut laj Joab, aßan cuib mil riqßuin cuakxakib ciento riqßuin cablaju.
7Os filhos de Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
7Li ralal xcßajol laj Elam, aßan jun mil riqßuin cuib ciento riqßuin câlaju roxcßâl.
8Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco.
8Li ralal xcßajol laj Zatu, aßan belêb ciento riqßuin ôb roxcßâl.
9Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
9Li ralal xcßajol laj Zacai, aßan cuukub ciento riqßuin oxcßâl.
10Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
10Li ralal xcßajol laj Bani, aßan cuakib ciento riqßuin cuib roxcßâl.
11Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
11Li ralal xcßajol laj Bebai, aßan cuakib ciento riqßuin oxib xcaßcßâl.
12Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois.
12Li ralal xcßajol laj Azgad, aßan jun mil riqßuin cuib ciento riqßuin cuib xcaßcßâl.
13Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis.
13Li ralal xcßajol laj Adonicam, aßan cuakib ciento riqßuin cuakib xcâcßâl.
14Os filhos de Bigvai, dois mil e cinqüenta e seis.
14Li ralal xcßajol laj Bigvai, aßan cuib mil riqßuin cuaklaju roxcßâl.
15Os filhos de Adim, quatrocentos e cinqüenta e quatro.
15Li ralal xcßajol laj Adín, aßan câhib ciento riqßuin câlaju roxcßâl.
16Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito.
16Li ralal xcßajol laj Ater, xcomon laj Ezequías, aßan cuakxaklaju roßcßâl.
17Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três.
17Li ralal xcßajol laj Bezai, aßan oxib ciento riqßuin oxib xcaßcßâl.
18Os filhos de Jora, cento e doze.
18Li ralal xcßajol laj Jora, aßan jun ciento riqßuin cablaju.
19Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.
19Li ralal xcßajol laj Hasum, aßan cuib ciento riqßuin oxib xcaßcßâl.
20Os filhos de Gibar, noventa e cinco.
20Li ralal xcßajol laj Gibar, aßan oßlaju roßcßâl.
21Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
21Li ralal xcßajol laj Belén, aßan jun ciento riqßuin oxib xcaßcßâl.
22Os homens de Netofá, cinqüenta e seis.
22Li ralal xcßajol laj Netofa, aßan cuaklaju roxcßâl.
23Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
23Li ralal xcßajol laj Anatot, aßan jun ciento riqßuin cuakxakib xcaßcßâl.
24Os filhos de Azmavete, quarenta e dois.
24Li ralal xcßajol laj Azmavet, aßan cuib roxcßâl.
25Os filhos de Quiriate-Arim, de Cefira e de Beerote, setecentos e quarenta e três
25Li ralal xcßajol laj Quiriat-jearim, laj Cafira ut laj Beerot, aßan cuukub ciento riqßuin oxib roxcßâl.
26Os filhos de Ramá e de Gaba, seiscentos e vinte e um.
26Li ralal xcßajol laj Ramá ut laj Geba, aßan cuakib ciento riqßuin jun xcaßcßâl.
27Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
27Li ralal xcßajol laj Micmas, aßan jun ciento riqßuin cuib xcaßcßâl.
28Os homens de Betel e de Ai, duzentos e vinte e três.
28Li ralal xcßajol laj Bet-el ut laj Hai, aßan cuib ciento riqßuin oxib xcaßcßâl.
29Os filhos de Nebo, cinqüenta e dois.
29Li ralal xcßajol laj Nebo, aßan cablaju roxcßâl.
30Os filhos de Magbis, cento e cinqüenta e seis.
30Li ralal xcßajol laj Magbis, aßan jun ciento riqßuin cuaklaju roxcßâl.
31Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
31Li ralal xcßajol laj Elam jun chic, aßan jun mil riqßuin cuib ciento riqßuin câlaju roxcßâl.
32Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
32Li ralal xcßajol laj Harim, aßan oxib ciento riqßuin junmay.
33Os filhos de Lode, de Hadide e de Ono, setecentos e vinte e cinco.
33Li ralal xcßajol laj Lod, laj Hadid ut laj Ono, aßan cuukub ciento riqßuin ôb xcaßcßâl.
34Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
34Li ralal xcßajol laj Jericó, aßan oxib ciento riqßuin ôb roxcßâl.
35Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta.
35Li ralal xcßajol laj Senaa, aßan oxib mil riqßuin cuakib ciento riqßuin lajêb xcaßcßâl.
36Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três.
36Eb laj tij aßaneb li ralal xcßajol laj Jedaías xcomoneb laj Jesúa. Aßan belêb ciento riqßuin oxlaju xcâcßâleb.
37Os filhos de Imer, mil e cinqüenta e dois.
37Li ralal xcßajol laj Imer, aßan jun mil riqßuin cablaju roxcßâl.
38Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
38Li ralal xcßajol laj Pasur, aßan jun mil riqßuin cuib ciento riqßuin cuukub roxcßâl.
39Os filhos de Harim, mil e dezessete.
39Li ralal xcßajol laj Harim, aßan jun mil riqßuin cuuklaju.
40Os levitas os filhos de Jesuá, e de Cadmiel, dos filhos de , Hodavias, setenta e quatro.
40Eb laj levita, aßaneb li ralal xcßajol laj Jesúa ut laj Cadmiel, xcomoneb laj Hodavías. Aßan câlaju xcâcßâleb.
41Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.
41Eb laj bichanel, li ralal xcßajol laj Asaf, aßan jun ciento riqßuin cuakxakib xcaßcßâl.
42Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, ao todo, cento e trinta e nove.
42Eb li nequeßcßacßalen saß li oquebâl re li templo, aßaneb li ralal xcßajol laj Salum, laj Ater, laj Talmón, laj Acub, laj Hatita, ut laj Sobai. Aßan jun ciento riqßuin belêlaju xcaßcßâl.
43Os netinins: os filhos de Ziá, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
43Eb li nequeßcßanjelac saß li templo, aßaneb li ralal xcßajol laj Ziha, laj Hasufa, laj Tabaot,
44os filhos de Querós, os filhos de Siá, os filhos de Padom,
44laj Queros, laj Siaha, laj Padón,
45os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube,
45laj Lebana, laj Hagaba, laj Acub,
46os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã,
46laj Hagab, laj Salmai, laj Hanán,
47os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías,
47laj Gidel, laj Gahar, laj Reaía,
48os filhos de Rezin, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão,
48li ralal xcßajol laj Rezín, laj Necoda, ut laj Gazam,
49os filhos de Uzá, os filhos de Paséia, os filhos de Besai,
49li ralal xcßajol laj Uza, laj Paseah, ut laj Besai,
50os filhos de Asná, os filhos de Meunim, os filhos dos nefusins,
50li ralal xcßajol laj Asena, laj Meunim, ut laj Nefusim,
51os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Hurur,
51li ralal xcßajol laj Bacbuc, laj Hacufa, ut laj Harhur,
52os filhos de Bazlute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
52li ralal xcßajol laj Bazlut, laj Mehída, ut laj Harsa,
53os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
53li ralal xcßajol laj Barcos, laj Sísara, ut laj Tema,
54os filhos de Nezias, os filhos de Hatifa.
54li ralal xcßajol laj Nezía, ut laj Hatifa.
55Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda,
55Eb li ralal xcßajol li nequeßcßanjelac chiru laj Salomón, aßaneb li ralal xcßajol laj Sotai, laj Soferet, ut laj Peruda,
56os filhos de Jaalá, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
56ut li ralal xcßajoleb laj Jaala, laj Darcón ut laj Gidel,
57os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim os filhos de Ami.
57ut li ralal xcßajol laj Sefatías ut laj Hatil, ut laj Poqueret-hazebaim ut laj Amón.
58Todos os netinins e os filhos dos servos de Salomão foram trezentos e noventa e dois.
58Chixjunileb li nequeßcßanjelac saß li templo ut eb li ralal xcßajol li nequeßcßanjelac chiru laj Salomón, aßan oxib ciento riqßuin cablaju roßcßâl.
59Estes foram os que subiram de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querube, de Adã e de Imer; porém não puderam provar que as suas casas paternas e sua linhagem eram de Israel:
59Aßaneb aßin li queßcuulac Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Addán ut Imer. Abanan incßaß chßolchßo ma xcomoneb li ralal xcßajol laj Israel malaj ut incßaß.
60os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinqüenta e dois.
60Eb li ralal xcßajol laj Delaía ut li ralal xcßajol laj Tobías ut li ralal xcßajol laj Necoda, aßan cuakib ciento riqßuin cablaju roxcßâl.
61E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Hacoz, os filhos de Barzilai, que tomou mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
61Eb li ralal xcßajol laj tij, aßaneb lix comoneb laj Habaía, laj Cos, laj Barzilai, li quisumla riqßuin jun li ixk xcomoneb lix rabin laj Barzilai aj Galaad. Quiqßueheß xcßabaß joß li xcßabaß eb aßan.
62Estes procuraram o seu registro entre os que estavam arrolados nas genealogias, mas não foi encontrado; pelo que, por imundos, foram excluídos do sacerdócio;
62Queßxsicß xcßabaßeb lix xeßtônil yucuaß saß li hu li tzßîbanbil cuiß lix cßabaßeb laj tij ut incßaß queßxtau. Joßcan nak incßaß chic queßqßueheß chokß aj tij.
63e o governador lhes intimou que não comessem das coisas santíssimas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.
63Ut li gobernador quixye nak incßaß naru teßxtzaca li kßaxtesinbil tzacaêmk toj cuânk junak aj tij tâtzßilok âtin chirixeb riqßuin li Urim ut li Tumim.
64Toda esta congregação junta somava quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
64Lix qßuialeb chixjunileb lix comoneb rib, aßan cuib roxcßâl mil riqßuin oxib ciento riqßuin oxcßâl.
65afora os seus servos, e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; também havia duzentos cantores e cantoras.
65Cuanqueb ajcuiß cuukub mil riqßuin oxib ciento riqßuin cuuklaju xcaßcßâl xmôseb, ixk ut cuînk. Ut cuanqueb ajcuiß cuib ciento aj bichanel, joß cuînk joß ixk.
66Os seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
66Cuanqueb cuukub ciento riqßuin cuaklaju xcaßcßâl xcacuâyeb. Ut eb lix mûl cuib ciento riqßuin ôb roxcßâl.
67os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; os jumentos, seis mil setecentos e vinte.
67Ut eb lix camello câhib ciento riqßuin oßlaju xcaßcßâl. Ut cuanqueb ajcuiß cuakib mil riqßuin cuukub ciento riqßuin junmay lix bûreb.
68Alguns dos chefes das casas paternas, vindo � casa do Senhor em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a casa de Deus, para a edificarem no seu lugar;
68Ut li junjûnk chi cuînk li nequeßjolomin re li junjûnk cabal, nak queßcuulac Jerusalén queßxkßaxtesi lix mayejeb re xyîbanquil cuißchic li templo saß ajcuiß lix naßaj li quicuan cuiß junxil.
69conforme as suas posses, deram para a tesouraria da obra, em ouro sessenta e um mil dáricos, e em prata cinco mil minas, e cem vestes sacerdotais.
69Queßxqßue aß yal joß qßuial li queßru xqßuebal. Queßxqßue jun mil riqßuin lajêb xcaßcßâl libras li oro ut ôb mil libra li plata. Ut jun ciento li rakßeb laj tij queßxqßue.Cuanqueb xcomoneb laj Israel queßcana chi cuânc saß li tenamit Jerusalén. Queßcana aran eb laj tij ut eb laj levita, eb laj bichanel, eb li queßcßacßalen chire xpuertil li templo joßqueb ajcuiß li nequeßcßanjelac saß li templo ut li joß qßuial chic laj Israel queßcana chi cuânc saß xtenamiteb. Ac re reheb li junjûnk lix tenamiteb.
70Ora, os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores como os porteiros e os netinins, habitaram nas suas cidades, e todo o Israel nas suas cidades.
70Cuanqueb xcomoneb laj Israel queßcana chi cuânc saß li tenamit Jerusalén. Queßcana aran eb laj tij ut eb laj levita, eb laj bichanel, eb li queßcßacßalen chire xpuertil li templo joßqueb ajcuiß li nequeßcßanjelac saß li templo ut li joß qßuial chic laj Israel queßcana chi cuânc saß xtenamiteb. Ac re reheb li junjûnk lix tenamiteb.