1Agora, ajunta-te em tropas, ó filha de tropas; pôr-se-á cerco contra nós; ferirão com a vara no queixo ao juiz de Israel.
1Ex aj Jerusalén, cauresihomak êrib xban nak xeßchal chi pletic kiqßuin. Ut riqßuin xukß teßxsacß lix nakß ru li narakoc âtin saß kabên lâo aj Israel.
2Mas tu, Belém Efrata, posto que pequena para estar entre os milhares de Judá, de ti é que me sairá aquele que há de reinar em Israel, e cujas saídas são desde os tempos antigos, desde os dias da eternidade.
2Lâex aj Belén Efrata, lê tenamit kßaxal caßchßin chiruheb chixjunil li tenamit aran Judá. Abanan saß lê chßina tenamit tâyoßlâk li Acuabej li tâtaklânk saß xbên li tenamit Israel. Aßan li Acuabej li ac cuan chak chalen saß xticlajic.
3Portanto os entregará até o tempo em que a que está de parto tiver dado � luz; então o resto de seus irmãos voltará aos filhos de Israel.
3Joßcan utan li Dios tixcanabeb xjuneseb lix tenamit toj tâcuulak xkßehil nak tâyoßlâk li Acuabej arin saß ruchichßochß. Ut tâcuulak xkßehil nak teßsukßîk cuißchic saß lix tenamiteb laj Israel li joß qßuial chic queßcana.
4E ele permanecerá, e apascentará o povo na força do Senhor, na excelência do nome do Senhor seu Deus; e eles permanecerão, porque agora ele será grande até os fins da terra.
4Ut li Acuabej li tâyoßlâk, aßan chic xakxôk xcuanquil saß xbên lix tenamit ut aßan ajcuiß tâilok reheb riqßuin lix nimajcual xcuanquilal li Dios. Aßan tâtaklânk saß xbêneb saß xcßabaß li nimajcual Dios. Ut li ralal xcßajol cauhakeb xchßôl riqßuin xban nak kßaxal nim xcuanquil saß xbên chixjunil li ruchichßochß.
5E este será a nossa paz. Quando a Assíria entrar em nossa terra, e quando pisar em nossos palácios, então suscitaremos contra ela sete pastores e oito príncipes dentre os homems.
5Ut aßan tâcßamok chak re li tuktûquil usilal saß kayânk lâo li ralal xcßajol. Ut aßan tâcolok ke saß rukßeb laj Asiria nak teßraj oc saß li katenamit chixjucßbal li kapalacio. Ut lâo takaxakab cuukubak chi cuînk re teßilok ke ut takaxakab ajcuiß cuakxakibak chi cuînk cuânkeb xcuanquil re teßcßamok be chiku.
6Esses consumirão a terra da Assíria � espada, e a terra de Ninrode nas suas entradas. Assim ele nos livrará da Assíria, quando entrar em nossa terra, e quando calcar os nossos termos.
6Ut eb aßan teßnumtâk saß xbêneb laj Asiria nak teßpletik riqßuin chßîchß ut teßnumtâk ajcuiß saß xbên lix tenamit laj Nimrod. Ut li Kâcuaß, aßan tâcolok ke chiruheb laj Asiria nak teßxyal oc saß li katenamit chi pletic kiqßuin.
7E o resto de Jacó estará no meio de muitos povos, como orvalho da parte do Senhor, como chuvisco sobre a erva, que não espera pelo homem, nem aguarda filpios de homens.
7Ut eb laj Israel li incßaß teßosokß saß li plêt teßxtenkßa nabal chi tenamit. Chanchanakeb li xchußque li naxqßue chak li Kâcuaß. Chanchanakeb li hab li natßakresin re li acuîmk. Incßaß teßyoßonînk chi moco cauhakeb xchßôl riqßuin cuînk. Riqßuin ban li Dios cßojcßôkeb xchßôl.
8Tambem o resto de Jacó estará entre as nações, no meio de muitos povos, como um leão entre os animais do bosque, como um leão novo entre os rebanhos de ovelhas, o qual, quando passar, as pisará e despedaçará, sem que haja quem as livre.
8Ut eb laj Israel, li joß qßuial chic li incßaß teßosokß, aßanakeb li kßaxal cauhakeb rib saß xyânkeb chixjunileb li tenamit. Chanchanakeb li cakcoj li kßaxal cau rib saß xyânkeb chixjunileb li xul saß qßuicheß. Mâ ani târûk tixcol rib chiruheb laj Israel. Chanchanakeb li ral cakcoj nak na-oc saß xyânkeb li carner ut naxchap jun ut naxpedasi ut mâ ani naru nacoloc re chiru.
9A tua mão será exaltada sobre os teus adversários e serão exterminados todos os seus inimigos.
9Lâex aj Israel texnumtâk saß xbêneb li xicß nequeßiloc êre ut têsacheb chixjunileb.
10Naquele dia, diz o Senhor, exterminarei do meio de ti os teus cavalos, e destrurei os teus carros;
10Ut saß eb li cutan aßan, chan li Kâcuaß, lâin tintakla xcamsinquil chixjunil lê cacuây ut tinsach ruheb lê carruaje.
11destruirei as cidade da tua terra, e derribarei todas as tuas fortalezas.
11Ut tinjucß chixjunileb li tenamit saß lê naßaj ut tinjucß ajcuiß chixjunil li cab li nequecol cuiß êrib.
12Tirarei as feitiçarias da tua mão, e não terás adivinhadores;
12Ut tinsacheb laj kße ut tinsacheb ajcuiß laj tûl.
13arrancarei do meio de ti as tuas imagens esculpidas e as tuas colunas; e nao adorarás mais a obra das tuas mãos.
13Tinjuqßueb ajcuiß lê yîbanbil dios joßqueb ajcuiß li jalam ûch li xeyîb. Ut incßaß chic têlokßoni lê dios li nequeyîb riqßuin lê rukß.
14Do meio de ti arrancarei os teus aserins, e destruirei as tuas cidades.
14Ut lâin tinpuqßui chixjunileb li yîbanbil dios lix Asera xcßabaß li cuanqueb saß êyânk ut tinsacheb ajcuiß li tenamit bar cuanqueb cuiß.Ut xban injoskßil lâin tinqßueheb chixtojbal rix lix mâqueb chixjunileb li tenamit li nequeßkßetoc re li cuâtin, chan li Kâcuaß.
15E com ira e com furor exercerei vingança sobre as nações que não obedeceram.
15Ut xban injoskßil lâin tinqßueheb chixtojbal rix lix mâqueb chixjunileb li tenamit li nequeßkßetoc re li cuâtin, chan li Kâcuaß.