Portuguese: Almeida Atualizada

Kekchi

Numbers

34

1Disse mais o Senhor a Moisés:
1Li Kâcuaß quiâtinac riqßuin laj Moisés ut quixye re:
2Dá ordem aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, terra esta que vos há de cair em herança, por toda a sua extensão,
2—Tâye reheb laj Israel chi joßcaßin. Aßaneb aßin li nubâl re lê naßaj nak tex-oc saß li naßajej Canaán, li tinqßue chokß êre.
3a banda do sul será desde o deserto de Zim, ao longo de Edom; e o limite do sul se estenderá da extremidade do Mar Salgado, para o oriente;
3Li nubâl saß li sur tâticlâk saß li chaki chßochß re Zin ut tâcuulak toj saß li nubâl re Edom. Tâticlâk cuan cuiß li palau Mar Muerto xcßabaß saß li sur ut tâxic toj saß li este.
4e este limite irá rodeando para o sul da subida de Acrabim, e continuará até Zim; e, saindo ao sul de Cades-Barnéia, seguirá para Hazar-Hadar, e continuará até Azmom;
4Tâcuulak toj saß li tzûl re Acrabim. Tânumekß Zin ut tâxic toj Cades-barnea. Chirix aßan tânumekß Hasar-adar ut tâcuulak toj Asmón.
5e daí irá rodeando até o ribeiro do Egito, e terminará na praia do mar.
5Tânumekß Asmón ut tâcuulak cuan cuiß li nimaß, li cuan saß li nubâl re li naßajej Egipto, ut toxrakekß toj saß li palau Mediterráneo.
6Para o ocidente, o Mar Grande vos será por limite; o próprio mar será o vosso limite ocidental.
6Saß li oeste li nubâl re lê naßaj, aßan li palau Mediterráneo. Aran toxrakekß.
7Este será o vosso limite setentrional: desde o Mar Grande marcareis para vós até o Monte Hor;
7Li nubâl saß li norte tâticlâk saß li palau Mediterráneo ut tâcuulak toj saß li tzûl Hor.
8desde o monte Hor marcareis até a entrada de Hamate; daí ele se estenderá até Zedade;
8Tânumekß saß li tzûl Hor ut tâxic toj Hamat ut tâcuulak toj Zedad.
9dali continuará até Zifrom, e irá terminar em Hazar-Enã. Este será o vosso limite setentrional.
9Tâxic toj Zifrón ut tâcuulak Hazar-enán. Aran toxrakekß li nubâl li cuan saß li norte.
10Marcareis o vosso limite oriental desde Hazar-Enã até Sefã;
10Li nubâl saß li este tâticlâk Hazar-enán ut tâcuulak Sefam.
11este limite descerá de Sefã até Ribla, ao oriente de Aim; depois irá descendo ao longo da borda do mar de Quinerete ao oriente;
11Tânumekß Sefam ut tâcuulak Ribla li cuan saß li este re li naßajej Aín xcßabaß. Ut tâcuulak chire li palau Cineret saß li este.
12descerá ainda para o Jordão, e irá terminar no Mar Salgado. Esta será a vossa terra, segundo os seus limites em redor.
12Tâxic chire li nimaß Jordán ut tâcuulak toj saß li palau Mar Muerto. Aßaneb aßin lix nubâl li naßajej li tinqßue êre saß li câhib pacßal, chan li Dios.
13Moisés, pois, deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sortes, a qual o Senhor mandou que se desse �s nove tribos e � meia tribo;
13Ut laj Moisés quixye reheb laj Israel: —Têbûli rix li chßochß li tâqßuehekß êre. Li Kâcuaß quixye nak li chßochß aßin tâjeqßuîk reheb li belêb chßûtal riqßuin media chßûtal eb laj Israel.
14porque a tribo dos filhos de Rúben, segundo as casas de seus pais, e a tribo dos filhos de Gade, segundo as casas de seus pais, como também a meia tribo de Manassés, já receberam a sua herança;
14Eb li ralal xcßajol laj Rubén, eb li ralal xcßajol laj Gad ut yijach eb li ralal xcßajol laj Manasés ac xeßxcßul lix chßochßeb.
15isto é, duas tribos e meia já receberam a sua herança aquém do Jordão, na altura de Jericó, do lado oriental.
15Li cuib chßûtal riqßuin media ac xeßxcßul lix chßochßeb saß li este, saß li pacßal li nimaß Jordán li cuanco cuiß anakcuan. Li naßajej aßin cuan saß xcaßyabâl li tenamit Jericó, chan.
16Disse mais o Senhor a Moisés:
16Li Kâcuaß quiâtinac riqßuin laj Moisés ut quixye re:
17Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num;
17—Aßaneb aßin lix cßabaßeb li cuînk li teßjeqßuînk re li chßochß: —Laj Eleazar laj tij ut laj Josué li ralal laj Nun.
18também tomareis de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
18Tâbokeb ajcuiß li nequeßcßamoc be saß li junjûnk xtêpaleb laj Israel re nak teßtenkßânk chixjeqßuinquil li chßochß.
19E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné:
19Aßaneb aßin lix cßabaßeb: laj Caleb li ralal laj Jefone saß xtêpaleb li ralal xcßajol laj Judá;
20da tribo dos filhos de Simeão, Semuel, filho de Amiúde;
20laj Semuel li ralal laj Amiud, saß xtêpaleb li ralal xcßajol laj Simeón;
21da tribo de Benjamim, Elidá, filho de Quislom;
21laj Elidad li ralal laj Quislón, saß xtêpaleb li ralal xcßajol laj Benjamín;
22da tribo dos filhos de Dã o príncipe Buqui, filho de Jógli;
22laj Buqui li ralal laj Jogli, li nataklan saß xbêneb li ralal xcßajol laj Dan;
23dos filhos de José: da tribo dos filhos de Manassés o príncipe Haniel, filho de Éfode;
23laj Haniel li ralal laj Efod, li nataklan saß xbêneb li ralal xcßajol laj Manasés, li ralal laj José,
24da tribo dos filhos de Efraim o príncipe Quemuel, filho de Siftã;
24laj Kemuel li ralal laj Siftán, li nataklan saß xbêneb li ralal xcßajol laj Efraín, li ralal laj José,
25da tribo dos filhos de Zebulom o príncipe Elizafã, filho de Parnaque;
25laj Elizafán li ralal laj Parnac, li nataklan saß xbêneb li ralal xcßajol laj Zabulón;
26da tribo dos filhos de Issacar o príncipe Paltiel, filho de Azã;
26laj Paltiel li ralal laj Azán, li nataklan saß xbêneb li ralal xcßajol laj Isacar;
27da tribo dos filhos de Aser o príncipe Aiúde, filho de Selômi;
27laj Ahiud li ralal laj Selomi, li nataklan saß xbêneb li ralal xcßajol laj Aser;
28da tribo dos filhos de Naftali o príncipe Pedael, filho de Amiúde.
28laj Pedael li ralal laj Amiud, li nataklan saß xbêneb li ralal xcßajol laj Neftalí.Aßaneb li cuînk li taklanbileb xban li Kâcuaß chixjeqßuinquil li naßajej Canaán reheb laj Israel.
29Estes são aqueles a quem o Senhor ordenou que repartissem a herança pelos filhos de Israel na terra de Canaã.
29Aßaneb li cuînk li taklanbileb xban li Kâcuaß chixjeqßuinquil li naßajej Canaán reheb laj Israel.