Portuguese: Almeida Atualizada

Kekchi

Psalms

1

1Bem-aventurado o homem que não anda segundo o conselho dos ímpios, nem se detém no caminho dos pecadores, nem se assenta na roda dos escarnecedores;
1Us xak re li cuînk li incßaß naxcßûluban xtacchiß li incßaß useb xnaßleb. Us xak re li cuînk li incßaß naxjunaji rib riqßuineb laj mâc chi moco naxjunaji rib riqßuineb li nequeßhoboc re li Kâcuaß Dios.
2antes tem seu prazer na lei do Senhor, e na sua lei medita de dia e noite.
2Nasahoß ban xchßôl riqßuin lix chakßrab li Kâcuaß. Cuan lix chakßrab li Dios saß xchßôl chi kßek chi cutan.
3Pois será como a árvore plantada junto �s correntes de águas, a qual dá o seu fruto na estação própria, e cuja folha não cai; e tudo quanto fizer prosperará.
3Li cuînk aßan chanchan jun li cheß aubil chire li rok haß. Li cheß aßan incßaß nachakic. Naûchin saß xkßehil ut lix xak incßaß nakßanoß ru. Ut li narûchin nachêcoß chi châbil. Joßcan nak li cuînk li naxcßoxla lix chakßrab li Dios, us na-el riqßuin chixjunil li naxbânu.
4Não são assim os ímpios, mas são semelhantes � moinha que o vento espalha.
4Moco joßcaneb ta li incßaß useb xnaßleb. Eb aßan chanchaneb lix mokoj ixim li nacßameß xban ikß.
5Pelo que os ímpios não subsistirão no juízo, nem os pecadores na congregação dos justos;
5Li incßaß useb xnaßleb incßaß teßcolekß chiru li rakba âtin tâchâlk saß xbêneb. Teßqßuehekß ban chixtojbal rix lix mâqueb. Li Dios târisiheb laj mâc saß xyânkeb li tîqueb xchßôl.Li Kâcuaß Dios na-iloc reheb li tîqueb xchßôl, ut li incßaß useb xnaßleb teßsachekß.
6porque o Senhor conhece o caminho dos justos, mas o caminho dos ímpios conduz � ruína.
6Li Kâcuaß Dios na-iloc reheb li tîqueb xchßôl, ut li incßaß useb xnaßleb teßsachekß.