Portuguese: Almeida Atualizada

Kekchi

Psalms

25

1A ti, Senhor, elevo a minha alma.
1At Kâcuaß, châcuu lâat nintijoc.
2Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.
2At inDios, âcuiqßuin cau inchßôl. Incßaß taxak teßxcßut inxutân ut incßaß taxak teßnumtâk saß inbên li xicß nequeßiloc cue.
3Não seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.
3Li ani cauheb xchßôl riqßuin li Dios incßaß teßxutânobresîk. Abanan li ani incßaß nequeßxpâb li Dios, aßaneb li teßcßutekß xxutân.
4Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
4At inDios, cßut chicuu lix yâlal ut cßut chicuu cßaßru tâcuaj tinbânu.
5Guia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.
5Chinâberesi ut cßut chicuu lix yâlal lâ cuâtin xban nak lâat lin Dios ut lâat laj Colol cue. Cau inchßôl âcuiqßuin chi junelic.
6Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.
6At Kâcuaß, chijulticokß taxak âcue nak junelic châbilat kiqßuin. Lâat nacacuuxtâna ku chalen chak junxil.
7Não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.
7Incßaß taxak chinak saß âchßôl li mâc ut li mâusilal li quinbânu chak saß insâjilal. Chinjulticokß taxak âcue, at Kâcuaß, xban nak junelic nacatrahoc ut junelic châbilat.
8Bom e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.
8Li Kâcuaß Dios, aßan châbil ut tîc xchßôl. Joßcan nak naxcßut lix yâlal chiruheb laj mâc.
9Guia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.
9Naxberesiheb li tûlaneb ut naxcßut lix yâlal chiruheb. Aßan naxcßut chiruheb li cßaßru naraj teßxbânu.
10Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.
10Riqßuin châbilal ut riqßuin rahoc li Kâcuaß naxberesiheb li nequeßxbânu li cßaßru naxye saß li contrato ut saß lix chakßrab.
11Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
11Riqßuin taxak lix nimal lâ lokßal, at Kâcuaß, chinâcuy taxak xban nak nimla mâc xinbânu châcuu.
12Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.
12Li Dios naxcßut lix yâlal chiruheb li ani nequeßxqßue xlokßal li Dios ut naxcßut chiruheb li cßaßru naraj teßxbânu.
13Ele permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.
13Li ani nequeßxqßue xlokßal li Dios, sa teßcuânk ut li ralal xcßajol teßêchanînk re li chßochß li quiyechißîc reheb.
14O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.
14Li Kâcuaß nacuan chi sum âtin riqßuineb li nequeßxxucua ru ut naxcßut chiruheb cßaßru lix yâlal li contrato li quixbânu riqßuineb.
15Os meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.
15Lâin cau inchßôl riqßuin li Kâcuaß. Ninnau nak aßan tâcolok cue nak xiu xiu cuanquin.
16Olha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.
16Chinâcuabi, at Kâcuaß. Chacuuxtâna cuu xban nak tacuajenakin ut kßaxal ra saß inchßôl xban nak injunes.
17Alivia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.
17Cßajoß incßaßux xban nak kßaxal ra cuanquin. Chinâcol ut chacuisi taxak lix rahil inchßôl.
18Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
18Chacuil xtokßobâl cuu nak yôquin chixcßulbal li raylal ut li chßaßajquilal. Ut chacuy taxak chixjunil li mâc xinbânu.
19Olha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.
19At Kâcuaß, nabaleb li xicß nequeßiloc cue. Chaqßue taxak retal nak niquineßxtzßektâna xban nak xicß niquineßril.
20Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.
20Chinâtenkßa, at Kâcuaß. Chinâcol chiruheb li xicß nequeßiloc cue. Mâcanabeb chi numtâc saß inbên xban nak caßaj cuiß âcuiqßuin cau inchßôl.
21A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.
21At Kâcuaß, lâat tîc lâ chßôl ut châbilat. Chinâcol xban nak caßaj cuiß âcuiqßuin ninyoßoni.At inDios, chacoleb laj Israel chiru chixjunil li raylal yôqueb chixcßulbal.
22Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.
22At inDios, chacoleb laj Israel chiru chixjunil li raylal yôqueb chixcßulbal.