Portuguese: Almeida Atualizada

Kekchi

Psalms

26

1Julga-me, ó Senhor, pois tenho andado na minha integridade; no Senhor tenho confiado sem vacilar.
1At Kâcuaß, lâat tattzßilok âtin chicuix ut tâye nak mâcßaß inmâc xban nak lâin cuanquin saß tîquilal. Ut cau inchßôl âcuiqßuin.
2Examina-me, Senhor, e prova-me; esquadrinha o meu coração e a minha mente.
2At Kâcuaß, at inDios, chacuil taxak chanru lin yußam. Chacuil taxak chanru lin cßaßux ut chacuil taxak chanru lin naßleb.
3Pois a tua benignidade está diante dos meus olhos, e tenho andado na tua verdade.
3Lâin ninnau nak junelic niquinâra. Lâin ninnau chic lix yâlal ut ninbânu li nacaye lâat.
4Não me tenho assentado com homens falsos, nem associo com dissimuladores.
4Lâin incßaß ninjunaji cuib riqßuineb laj balakß chi moco nincuan saß xyânkeb laj caß pacßal u.
5Odeio o ajuntamento de malfeitores; não me sentarei com os ímpios.
5Xicß nacuileb li nequeßxchßutub rib chixbânunquil li mâusilal. Lâin incßaß nincuan saß xyânkeb li incßaß useb xnaßleb.
6Lavo as minhas mãos na inocência; e assim, ó Senhor, me acerco do teu altar,
6Lâin ninchßaj li cuukß. Aßan retalil nak mâcßaß inmâc. Ut ninxic saß lâ artal châlokßoninquil saß tîquilal.
7para fazer ouvir a voz de louvor, e contar todas as tuas maravilhas.
7Ninbichan re xbantioxinquil châcuu ut ninye resil li châbilal nacabânu.
8Ó Senhor, eu amo o recinto da tua casa e o lugar onde permanece a tua glória.
8At Kâcuaß, lâin ninra lâ cuochoch nacatcuan cuiß, li naßajej li nacuan cuiß lix nimal lâ lokßal.
9Não colhas a minha alma com a dos pecadores, nem a minha vida a dos homens sanguinolentos,
9Minâsach rochbeneb laj mâc. Lâin incßaß nacuaj xcßulbal li teßxcßul eb li nequeßcamsin.
10em cujas mãos há malefício, e cuja destra está cheia de subornos.
10Eb aßan junelic nequeßxbânu li mâusilal ut nequeßraj nak teßtuminâk ruheb.
11Quanto a mim, porém, ando na minha integridade; resgata-me e tem compaixão de mim.
11Abanan lâin junelic cuânkin saß xyâlal châcuu. Chacuuxtâna cuu ut chinâcol.Lâin cau inchßôl âcuiqßuin ut ninnau nak mâcßaß tincßul. Bar nequeßxchßutub cuiß ribeb lâ cualal âcßajol, aran tinqßue âlokßal.
12O meu pé está firme em terreno plano; nas congregações bendirei ao Senhor.
12Lâin cau inchßôl âcuiqßuin ut ninnau nak mâcßaß tincßul. Bar nequeßxchßutub cuiß ribeb lâ cualal âcßajol, aran tinqßue âlokßal.