Portuguese: Almeida Atualizada

Kekchi

Psalms

58

1Falais deveras o que é reto, vós os poderosos? Julgais retamente, ó filhos dos homens?
1Lâex li cuanquex saß êcuanquil, ¿ma tzßakal yâl nak yôquex chi rakoc âtin saß tîquilal? ¿Ma saß xyâlal yôquex chixbânunquil lê cßanjel?
2Não, antes no coração forjais iniqüidade; sobre a terra fazeis pesar a violência das vossas mãos.
2Incßaß. Lâex junes li incßaß us nequecßoxla xbânunquil. Lâex junes yoßobânc plêt nequebânu saß li tenamit.
3Alienam-se os ímpios desde a madre; andam errados desde que nasceram, proferindo mentiras.
3Li incßaß useb xnaßleb ac reheb ajcuiß chak saß xyoßlajiqueb. Ac aj ticßtißeb chak chalen nak nequeßyoßla.
4Têm veneno semelhante ao veneno da serpente; são como a víbora surda, que tapa os seus ouvidos,
4Chanchaneb li cßantiß li cuan xmay. Chanchaneb li cßantiß li incßaß nequeßabin chiru li natûlanobresin reheb.
5de sorte que não ouve a voz dos encantadores, nem mesmo do encantador perito em encantamento.
5Incßaß nequeßrabi li naxye li natûlanobresin reheb. Usta kßaxal naxnau, abanan incßaß nequeßabin chiru.
6Ó Deus, quebra-lhes os dentes na sua boca; arranca, Senhor, os caninos aos filhos dos leões.
6At inDios, chasach taxak lix cuanquileb. Chanchanakeb li cßantiß li mâcßaß chic li ruch reheb. Chanchanakeb li hix li mâcßaß chic ruch reheb.
7Sumam-se como águas que se escoam; sejam pisados e murcham como a relva macia.
7Chasacheb li incßaß useb xnaßleb. Cheßosokß joß nak na-osoß li haß li naxic saß rok haß. Cheßosokß joß li pim li nayekßiman saß li be.
8Sejam como a lesma que se derrete e se vai; como o aborto de mulher, que nunca viu o sol.
8Cheßxcßul taxak joß naxcßul li pur nak na-osoß. Cheßxcßul ta joß naxcßul li cßulaßal li camenak nak nayoßla. Incßaß na-iloc cutan.
9Que ele arrebate os espinheiros antes que cheguem a aquecer as vossas panelas, assim os verdes, como os que estão ardendo.
9Riqßuin xjoskßil li Dios tixsacheb saß junpât chi incßaß teßxqßue retal. Chanchanakeb li pim li na-osoß xban xam chi toj mâcßaß xqßuix.
10O justo se alegrará quando vir a vingança; lavará os seus pés no sangue do ímpio.
10Li tîqueb xchßôl teßsahokß chirilbal nak teßqßuehekß chixtojbal xmâqueb li incßaß useb xnaßleb. Chanchan nak teßnumekß saß xbên lix quiqßueleb nak teßsachekß ruheb li incßaß useb xnaßleb.Ut tâyemânk chi joßcaßin: Relic chi yâl nak cuan xkßajcâmunquileb li tîqueb xchßôl. Relic chi yâl nak li Dios narakoc âtin saß tîquilal saß xbêneb li cuanqueb saß ruchichßochß.
11Então dirão os homens: Deveras há uma recompensa para o justo; deveras há um Deus que julga na terra.
11Ut tâyemânk chi joßcaßin: Relic chi yâl nak cuan xkßajcâmunquileb li tîqueb xchßôl. Relic chi yâl nak li Dios narakoc âtin saß tîquilal saß xbêneb li cuanqueb saß ruchichßochß.