Portuguese: Almeida Atualizada

Nepali

1 Chronicles

2

1Foram estes os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
1इस्राएलका छोराहरू- रूबेन, शिमोन, लेवी, यहूदा, इस्साकार, जबूलून
2Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
2दान, यूसुफ, बिन्यामीन, नप्ताली, गाद अनि आशेर थिए।
3Os filhos de Judá: Er, Onã e Selá; estes três lhe nasceram da filha de Suá, a cananéia. E Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor, que o matou:
3यहूदाका छोराहरू- एर, ओनान अनि शेला थिए। बतशअ तिनीहरूकी आमा थिइन्। बतशअ कनान देशकी स्त्री थिइन्। परमप्रभुले देख्नु भयो कि यहूदाका जेठा छोरा एर दुष्ट थियो। यसकारण परमप्रभुले एरलाई मारिदिनु भयो।
4Tamar, nora de Judá, lhe deu � luz Pérez e Zerá. Ao todo os filhos de Judá foram cinco.
4यहूदाको बुहारी तामारले पेरेस अनि जेरहलाई जन्म दिइन्। यसरी यहूदाका पाँच छोराहरू थिए।
5Os filhos de Perez: Hezrom e Hamul:
5पेरेसका छोराहरू- हेस्रोन र हामूल थिए।
6Os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Dara; cinco ao todo.
6जेरहका पाँचजना छोराहरू- थिए तिनीहरू जिम्री, एतान, हेमान, कल्कोल अनि दारा थिए।
7Os filhos de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema.
7जिम्रीका छोरा कर्मी थिए। कर्मीको छोरा आकान थिए। आकान ती मानिस थिए जसले इस्राएल माथि धेरै कष्ट ल्याएका थिए। आकानले युद्धमबाट लिएका चीजहरू राखे। उसले ती सबै चिजहरू परमेश्वरलाई दिनु पर्ने थियो।
8De Etã foi filho Azarias.
8एतानका छोरा अजर्याह थिए।
9Os filhos que nasceram a Hezrom: Jerameel, Rão e Quelubai.
9हेब्रोनका छोराहरू यरहमेल, राम अनि कालेब थिए।
10Rão foi pai de Aminadabe, e Aminadabe de Nasom, príncipe dos filhos de Judá;
10राम अम्मीनादाबका पिता थिए, अम्मीनादाब नहशोनका पिता थिए। नहशोन यहूदामा अगुवा थिए।
11Nason foi pai de Salmom, e Salmom de Boaz;
11नहशोन सल्माका पिता थिए। सल्मा बोअजका पिता थिए।
12Boaz foi pai de Obede, e Obede de Jessé;
12बोअज ओबेदका पिता थिए। ओबेद यिशैका पिता थिए।
13a Jessé nasceram Eliabe, seu primogênito, Abinadabe o segundo, Siméia o terceiro,
13यिशै एलीआबका पिता थिए। एलीआब यिशैका जेठा छोरा थिए। यिशैका माहिला छोरा अबीनादाब थिए। तिनका साहिंला छोरा शिमा थिए।
14Netanel o quarto, Radai o quinto,
14नतनेल यिशैका काहिंला छोरा थिए। यिशैका अन्तरे छोरा रद्दै थिए।
15Ozen o sexto e Davi o sétimo;
15ओसेम यिशैक जन्तरे छोरा थिए अनि दाऊद कान्छा छोरा थिए।
16e foram suas irmãs Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram: Abisai, Joabe e Asael, três.
16तिनीहरूका बहिनीहरू सरूयाह अनि अबीगेल थिए। सरूयाहका तीन जना छोराहरू अबीशै, योआब अनि असाहेल थिए।
17Abigail deu � luz Amasa; o pai de Amasa foi Jeter, o ismaelita.
17अबीगेल अमासाका आमा थिइन्। अमासाका पिता येतेर थिए। येतेर इश्माएली थिए। कालेबका सन्तानहरू
18A Calebe, filho de Hezrom, nasceram filhos de Azuba, sua mulher, e de Jeriote; e os filhos dela foram estes: Jeser, Sobabe e Ardom.
18कालेब हेस्रोनका छोरा थिए। कालेबकी पत्नी अजूबाबाट नानीहरू जन्मे। अजूबाको नाउँ यरीओत पनि थियो। अजूबाका छोराहरू येशेर, शोबाब अनि अर्दोन थिए।
19Morreu Azuba; e Calebe tomou para si Efrata, da qual lhe nasceu Hur.
19जब अजूबाको मृत्यु भयो, कालेबले एप्रातलाई विवाह गरे। कालेब अनि एप्रातका एक छोरा थिए। तिनहरूले उसको नाउँ हूर राखे।
20Hur foi pai de îri, e îri de Bezaleel.
20हूर ऊरीका पिता थिए। ऊरी बसलेलका पिता थिए।
21Então Hezrom, tendo já sessenta anos, tomou por mulher a filha de Maquir, pai de Gileade; e conheceu-a, e ela lhe deu � luz Segube.
21पछि, जब हेस्रोन साठी र्बषका थिए, तिनले माकीरकी छोरीलाई विवाह गरे। माकीर गिलादका पिता थिए। हेस्रोनले माकीरकी छोरीसित शारीरिक सम्बन्ध गरे अनि तिनले सगूबलाई जन्म दिइन्।
22Segube foi pai de Jair, o qual veio a ter vinte e três cidades na terra de Gileade.
22सगूब याईरका पिता थिए। याईरको गिलाद देशमा तेईसवटा शहरहरू थिए।
23Mas Gesur e Arã tomaram deles Havote-Jair, e Quenate e suas aldeias, sessenta cidades. Todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
23तर गशूर र अरामले याईरका गाउँहरू कब्जागरे। तिनीहरू मध्ये कनतर त्यसका वरिपरिका सा-साना शहरहरू थिए। जम्मा साठीवटा सा-साना शहरहरू थिए। यी सबै शहरहरू गिलादका पिता माकीरका छोराहरूका थिए।
24Depois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia, mulher de Hezrom, lhe deu Asur, pai de Tecoa.
24हेस्रोनको मृत्यु एप्राताको कालेबको शहरमा भयो। तिनको मृत्यु भए पछि, तिनकी पत्नी अबीयाले तिनको निम्ति छोरो जन्माइन्। त्यो छोराको अशहूर नाउँ दिएको थियो अशहूर तकोका पिता थिए।
25Os filhos de Jerameel, primogênito de Jezrom, foram: Rão, o primogênito, Buna, Orem, Ozem e Aías.
25यरहमेल हेस्रोनका जेठा छोरा थिए। यरहमेलका छोराहरू राम, बूना, ओरेन, ओसेम र अहियाह थिए। राम यरहमेलका जेठा छोरा थिए।
26Jerameel teve outra mulher, cujo nome era Atara, a qual foi mãe de Onã.
26यरहमेलकी अर्की पत्नी अतारा थिइन्। ओनामकी आमा अतारा थिइन्।
27Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim e Equer.
27यरहमेलका जेठा छोरा रामका छोराहरू थिए। तिनीहरू मास, यामीन अनि एकेर थिए।
28Os filhos de Onã, foram: Samai e Jada; e os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.
28ओनामका छोराहरू शम्मै अनि यादा थिए। शम्मैका छोराहरू नादाब अनि अबीशूर हो।
29O nome da mulher de Abisur era Abiail, que lhe deu � luz Abã e Molide.
29अबीशूरकी पत्नीको नाउँ अबीहेल थियो। तिनीहरूका दुइ छोराहरू थिए। तिनीहरूका नाउँ अहबान अनि मोलीद थिए।
30Os filhos de Nadabe: Selede e Apaim; e Selede morreu sem filhos.
30नादाबका छोराहरू सेलेद अनि अप्पेम थिए। सेलेदको मृत्यु बिनासन्तान भयो।
31O filho de Apaim: Isi; o filho de Isi: Sesã; o filho de Sesã: Alai.
31अप्पेमका छोरा यिशी थिए। यिशींका छोरा शेशान थिए। शेशानका छोरा अहलै थिए।
32Os filhos de Jada, irmão de Samai: Jeter e Jônatas; e Jeter morreu sem filhos.
32यादा शम्मैका भाइ थिए। यादाका छोराहरू येतेर अनि जोनाथन थिए। येतेरको मृत्यु सन्तान बिहीन भयो।
33Os filhos de Jônatas: Pelete e Zaza. Esses foram os filhos de Jerameel.
33जोनाथनका छोराहरू पेलेत र जाजा थिए। यो यरहमेलका सन्तानको सूची थियो।
34Sesã não teve filhos, mas filhas. E tinha Sesã um servo egípcio, cujo nome era Jará:
34शेशानका छोराहरू थिएनन्। तिनका छोरीहरू मात्र थिए। शेशान कहाँ यर्हा नाउँ गरेका एउटा मिश्री सेवक थिए।
35Deu, pois, Sesã sua filha por mulher a Jará, seu servo; e ela lhe deu � luz Atai.
35शेशानले आफ्नी छोरीको विवाह यर्हासित गरी दिए। तिनीहरूका एक छोरा थिए। उसको नाउँ अत्तै थियो।
36Atai foi pai de Natã, Natã de Zabade,
36अत्तै नातानका पिता थिए। नातान जाबादका पिता थिए।
37Zabade de Eflal, Eflal de Obede,
37जाबाद एपलालका पिता थिए। एपलाल ओबेदका पिता थिए।
38Obede de Jeú, Jeú de Azarias,
38ओबेद येहूका पिता थिए। येहू अजर्याहका पिता थिए।
39Azarias de Helez, Helez de Eleasá,
39अजर्याह हेलेसका पिता थिए। हेलेस एलासाका पिता थिए।
40Eleasá de Sismai, Sismai de Salum,
40एलासा सिम्मैका पिता थिए। सिम्मै शल्लूमका पिता थिए।
41Salum de Jecamias, e Jecamias de Elisama.
41शल्लूम यकम्याहका पिता थिए अनि यकम्याह एलीशामाका पिता थिए।
42Os filhos de Calebe, irmão de Jerameel: Messa, seu primogênito, que foi o pai de Zife, e os filhos de Maressa, pai de Hebrom.
42कालेब यरहमेलका भाइ थिए। कालेबका छोराहरू यी थिएः तिनका जेठा छोरा मेशा थिए। मेशा जीपका पिता थिए। मारेशा पनि कालेबका छोरा थिए। मारेशा हेब्रोनका पिता थिए।
43Os filhos de Hebrom: Corá, Tapua, Requem e Sema.
43हेब्रोनका छोराहरू- कोरह, तम्पूह, रेकेम अनि शेमा थिए।
44Sema foi pai de Raão, pai de Jorqueão; e Requem foi pai de Samai.
44शेमा रहमका पिता थिए। रहम योर्कामका पिता थिए। रेकेम शम्मैका पिता थिए।
45O filho de Samai foi Maom; e Maom foi pai de Bete-Zur.
45शम्मैको छोरा माओन थिए। माओन बेत्सूरका पिता थिए।
46Efá, a concubina de Calebe, teve Harã, Moza e Gazez; e Harã foi pai de Gazez.
46कालेबकी उप-पत्नीको नाउँ एपा थियो। एपा हारान, मोसा अनि गाजेजकी आमा थिइन्। हारान गाजेजका पिता थिए।
47Os filhos de Jadai: Regem, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
47यहदैका छोराहरू- रेगेम, योताम, गेशान, पेलेत, एपा अनि शाम हुन।
48Maacá, concubina de Calebe, deu � luz Seber e Tiraná.
48माका कालेबकी अर्की उपपत्नी थिइन्। माका शेबेर अनि तिर्हानकी आमा थिइन्।
49Deu � luz também Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá; e a filha de Calebe foi Acsa.
49माका, चाप अनि शबाकि पनि आमा थिइन्। चाप मदमन्नाका पिता थिए। शबा मक्बेना अनि गिबाका पिता थिए। कालेबकी छोरी अक्सा थिइन्।
50Estes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, o primogênito de Efrata: Sobal, pai de Quiriate-Jearim,
50यो कालेबका सन्तानहरूको सूचि हो। हूर कालेबका जेठा छोरा थिए। तिनी एप्राताबाट जन्मिएका हुन। हूरका छोराहरू किर्यात-यारीमका संस्थापक शोबाल,
51Salma, pai de Belém, e Harefe, pai de Bete-Gader.
51बेतलेहेमका संस्थापक सल्मा अनि बेत-गादेरका संस्थापक हारेप थिए।
52Os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim, foram: Haroé e metade dos menuotes.
52शोबाल किर्यात-यारीमका संस्थापक थिए। यो शोबालका सन्तानहरूको सूची हो- हारोए, मनुहोनीहरूका आधा मानिसहरू,
53As famílias de Quiriate-Jearim: os itreus, os puteus, os sumateus e os misraeus; destes saíram os zorateus e os estaloeus.
53अनि किर्यात यारीमका परिवार समूह यिनीहरू- यित्री, पूही, शुमाती अनि मिश्राती मानिसहरू हुन्। सोराती अनि एश्ताओलीहरू मिश्रानी मानिसहरूबाट आएका थिए।
54Os filhos de Salma: Belém, os netofatitas, Atarote-Bete-Joabe, metade dos manaatitas e os zoritas.
54यो सल्माका सन्तानहरूको सूची हो- बेतलेहेमबाट मानिसहरू नतोपाती थिए, अतारोत, बेतयोआब, मानहतका आधा जनसंख्याहरू, सोरी मानिसहरू, थिए।
55As famílias dos escribas que habitavam em Jabes: os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas; estes são os queneus que descenderam de Hamate, pai da casa de Recabe.
55अनि ती पूजाहरीहरूका परिवार जो याबेशमा, तिरातमा, शिमातमा अनि सुचामा बस्थे। यी शास्त्रीहरू र केनी मानिसहरू हुन जो हम्मतबाट आए। हम्मत बेत-रेकाबका घरका संस्थापक थिए।