Portuguese: Almeida Atualizada

Romanian: Cornilescu

Job

3

1Depois disso abriu Jó a sua boca, e amaldiçoou o seu dia.
1După aceea, Iov a deschis gura şi a blestemat ziua în care s'a născut.
2E Jó falou, dizendo:
2A luat cuvîntul şi a zis:
3Pereça o dia em que nasci, e a noite que se disse: Foi concebido um homem!
3,,Blestemată să fie ziua în care m'am născut,
4Converta-se aquele dia em trevas; e Deus, lá de cima, não tenha cuidado dele, nem resplandeça sobre ele a luz.
4Prefacă-se în întunerec ziua aceea, să nu se îngrijească Dumnezeu de ea din cer, şi să nu mai strălucească lumina peste ea!
5Reclamem-no para si as trevas e a sombra da morte; habitem sobre ele nuvens; espante-o tudo o que escurece o dia.
5S'o cuprindă întunerecul şi umbra morţii, nori groşi să vină peste ea, şi neguri de peste zi s'o înspăimînte!
6Quanto �quela noite, dela se apodere a escuridão; e não se regozije ela entre os dias do ano; e não entre no número dos meses.
6Noaptea aceea! S'o acopere întunerecul, să piară din an, să nu mai fie numărată între luni!
7Ah! que estéril seja aquela noite, e nela não entre voz de regozijo.
7Da, stearpă să fie noaptea aceea, ducă-se veselia din ea!
8Amaldiçoem-na aqueles que amaldiçoam os dias, que são peritos em suscitar o leviatã.
8Blestemată să fie de ceice blastămă zilele, de ceice ştiu să întărîte Leviatanul;
9As estrelas da alva se lhe escureçam; espere ela em vão a luz, e não veja as pálpebras da manhã;
9să se întunece stelele din amurgul ei, în zădar să aştepte lumina, şi să nu mai vadă genele zorilor zilei!
10porquanto não fechou as portas do ventre de minha mãe, nem escondeu dos meus olhos a aflição.
10Căci n'a închis pîntecele care m'a zămislit, nici n'a ascuns suferinţa dinaintea ochilor mei.
11Por que não morri ao nascer? por que não expirei ao vir � luz?
11Dece n'am murit în pîntecele mamei mele? Dece nu mi-am dat sufletul la ieşirea din pîntecele ei?
12Por que me receberam os joelhos? e por que os seios, para que eu mamasse?
12Dece am găsit genunchi cari să mă primească? Şi ţîţe cari să-mi dea lapte?
13Pois agora eu estaria deitado e quieto; teria dormido e estaria em repouso,
13Acum aş fi culcat, aş fi liniştit, aş dormi şi m'aş odihni
14com os reis e conselheiros da terra, que reedificavam ruínas para si,
14cu împăraţii şi cei mari de pe pămînt, cari şi-au zidit falnice morminte,
15ou com os príncipes que tinham ouro, que enchiam as suas casas de prata;
15cu domnitorii cari aveau aur, şi şi-au umplut casele cu argint.
16ou, como aborto oculto, eu não teria existido, como as crianças que nunca viram a luz.
16Sau n'aş mai fi în viaţă, aş fi ca o stîrpitură îngropată, ca nişte copii cari n'au văzut lumina!
17Ali os ímpios cessam de perturbar; e ali repousam os cansados.
17Acolo nu te mai necăjesc cei răi, acolo se odihnesc cei sleiţi de puteri.
18Ali os presos descansam juntos, e não ouvem a voz do exator.
18Acolo cei puşi în lanţuri sînt lăsaţi toţi în pace, nu mai aud glasul asupritorului;
19O pequeno e o grande ali estão e o servo está livre de seu senhor.
19cel mai mic şi cel mare sînt tot una acolo, şi robul scapă de stăpînul său.
20Por que se concede luz ao aflito, e vida aos amargurados de alma;
20Pentru ce dă Dumnezeu lumină celui ce sufere, şi viaţă celor amăriţi la suflet,
21que anelam pela morte sem que ela venha, e cavam em procura dela mais do que de tesouros escondidos;
21cari aşteaptă moartea şi nu vine; măcar că o doresc mai mult decît o comoară,
22que muito se regozijam e exultam, quando acham a sepultura?
22cari n'ar mai putea de bucurie şi de veselie, dacă ar găsi mormîntul? -
23Sim, por que se concede luz ao homem cujo caminho está escondido, e a quem Deus cercou de todos os lados?
23Pentruce, zic, dă El lumină omului care nu ştie încotro să meargă, pe care îl îngrădeşte Dumnezeu de toate părţile?
24Pois em lugar de meu pão vem o meu suspiro, e os meus gemidos se derramam como água.
24Suspinurile îmi sînt hrana de toate zilele, şi jalea mi se varsă ca apa.
25Porque aquilo que temo me sobrevém, e o que receio me acontece.
25De ce mă tem, aceea mi se întîmplă; de ce mi -e frică, de aceea am parte!
26Não tenho repouso, nem sossego, nem descanso; mas vem a perturbação.
26N'am nici linişte, nici pace, nici odihnă, şi necazul dă peste mine.``