1Então respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
1Elifaz din Teman a luat cuvîntul şi a zis:
2Se alguém intentar falar-te, enfadarte-ás? Mas quem poderá conter as palavras?
2,,Dacă vom îndrăzni să-ţi vorbim, te vei supăra? Dar cine ar putea să tacă?
3Eis que tens ensinado a muitos, e tens fortalecido as mãos fracas.
3De multeori tu ai învăţat pe alţii, şi ai întărit mînile slăbite.
4As tuas palavras têm sustentado aos que cambaleavam, e os joelhos desfalecentes tens fortalecido.
4Cuvintele tale au ridicat pe cei ce se clătinau, şi ai întărit genunchii cari se îndoiau.
5Mas agora que se trata de ti, te enfadas; e, tocando-te a ti, te desanimas.
5Şi acum, cînd este vorba de tine, eşti slab! Acum, cînd eşti atins tu, te turburi! Nu este frica ta de Dumnezeu sprijinul tău?
6Porventura não está a tua confiança no teu temor de Deus, e a tua esperança na integridade dos teus caminhos?
6Nădejdea ta, nu -i neprihănirea ta?
7Lembra-te agora disto: qual o inocente que jamais pereceu? E onde foram os retos destruídos?
7Adu-ţi aminte, te rog: care nevinovat a perit? Cari oameni neprihăniţi au fost nimiciţi?
8Conforme tenho visto, os que lavram iniquidade e semeiam o mal segam o mesmo.
8După cîte am văzut eu, numai cei ce ară fărădelegea şi samănă nelegiuirea îi seceră roadele!
9Pelo sopro de Deus perecem, e pela rajada da sua ira são consumidos.
9Aceia pier prin suflarea lui Dumnezeu, nimiciţi de vîntul mîniei Lui.
10Cessa o rugido do leão, e a voz do leão feroz; os dentes dos leõezinhos se quebram.
10Mugetul leilor încetează, dinţii puilor de lei sînt zdrobiţi!
11Perece o leão velho por falta de presa, e os filhotes da leoa andam dispersos.
11Leul bătrîn piere din lipsă de pradă, şi puii leoaicei se risipesc.
12Ora, uma palavra se me disse em segredo, e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.
12Un cuvînt s'a furişat pînă la mine, şi urechea mea i -a prins sunetele uşoare.
13Entre pensamentos nascidos de visões noturnas, quando cai sobre os homens o sono profundo,
13În clipa cînd vedeniile de noapte frămîntă gîndul, cînd oamenii sînt cufundaţi într'un somn adînc,
14sobrevieram-me o espanto e o tremor, que fizeram estremecer todos os meus ossos.
14m'a apucat groaza şi spaima, şi toate oasele mi-au tremut.
15Então um espírito passou por diante de mim; arrepiaram-se os cabelos do meu corpo.
15Un duh a trecut pe lîngă mine... Tot părul mi s'a sbîrlit ca ariciul...
16Parou ele, mas não pude discernir a sua aparencia; um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio, então ouvi uma voz que dizia:
16Un chip cu o înfăţişare necunoscută era înaintea ochilor mei. Şi am auzit un glas care şoptea încetişor:
17Pode o homem mortal ser justo diante de Deus? Pode o varão ser puro diante do seu Criador?
17,,Fi-va omul fără vină înaintea lui Dumnezeu? Fi-va el curat înaintea Celui ce l -a făcut?
18Eis que Deus não confia nos seus servos, e até a seus anjos atribui loucura;
18Dacă n'are încredere Dumnezeu nici în slujitorii Săi, dacă găseşte El greşeli chiar la îngerii Săi,
19quanto mais aos que habitam em casas de lodo, cujo fundamento está no pó, e que são esmagados pela traça!
19cu cît mai mult la cei ce locuiesc în case de lut, cari îşi trag obîrşia din ţărînă, şi pot fi zdrobiţi ca un vierme!
20Entre a manhã e a tarde são destruidos; perecem para sempre sem que disso se faça caso.
20De dimineaţă pînă seara sînt zdrobiţi, pier pentru totdeauna, şi nimeni nu ţine seama de ei.
21Se dentro deles é arrancada a corda da sua tenda, porventura não morrem, e isso sem atingir a sabedoria?
21Li se taie firul vieţii: mor, şi tot n'au căpătat înţelepciunea!