Portuguese: Almeida Atualizada

Romanian: Cornilescu

Job

34

1Prosseguiu Eliú, dizendo:
1Elihu a luat din nou cuvîntul, şi a zis:
2Ouvi, vós, sábios, as minhas palavras; e vós, entendidos, inclinai os ouvidos para mim.
2,Ascultaţi, înţelepţilor, cuvintele mele! Luaţi aminte la mine, pricepuţilor!
3Pois o ouvido prova as palavras, como o paladar experimenta a comida.
3Căci urechea deosebeşte cuvintele, cum gustă cerul gurii bucatele.`
4O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
4Să alegem ce este drept, să vedem între noi ce este bun.
5Pois Jó disse: Sou justo, e Deus tirou-me o direito.
5Iov a zis: ,Sînt nevinovat Şi Dumnezeu nu vrea să-mi dea dreptate;
6Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
6am dreptate şi trec drept mincinos; rana mea este jalnică, şi sînt fără păcat.`
7Que homem há como Jó, que bebe o escárnio como água,
7Este vreun om ca Iov, care să bea batjocura ca apa,
8que anda na companhia dos malfeitores, e caminha com homens ímpios?
8care să umble în tovărăşia celor ce fac rău, care să meargă mînă în mînă cu cei nelegiuiţi?
9Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
9Căci el a zis: ,Nu -i foloseşte nimic omului să-şi pună plăcerea în Dumnezeu.`
10Pelo que ouvi-me, vós homens de entendimento: longe de Deus o praticar a maldade, e do Todo-Poderoso o cometer a iniqüidade!
10Ascultaţi-mă dar, oameni pricepuţi! Departe de Dumnezeu nedreptatea, departe de Cel Atotputernic fărădelegea!
11Pois, segundo a obra do homem, ele lhe retribui, e faz a cada um segundo o seu caminho.
11El dă omului după faptele lui, răsplăteşte fiecăruia după căile lui.
12Na verdade, Deus não procederá impiamente, nem o Todo-Poderoso perverterá o juízo.
12Nu, negreşit, Dumnezeu nu săvîrşeşte fărădelegea; Cel Atotputernic nu calcă dreptatea.
13Quem lhe entregou o governo da terra? E quem lhe deu autoridade sobre o mundo todo?
13Cine L -a însărcinat să cîrmuiască pămîntul? Cine I -a dat lumea în grija Lui?
14Se ele retirasse para si o seu espírito, e recolhesse para si o seu fôlego,
14Dacă nu s'ar gîndi decît la El, dacă Şi-ar lua înapoi duhul şi suflarea,
15toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
15tot ce este carne ar pieri deodată, şi omul s'ar întoarce în ţărînă.
16Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto, inclina os ouvidos �s palavras que profiro.
16Dacă ai pricepere, ascultă lucrul acesta, ia aminte la glasul cuvintelor mele!
17Acaso quem odeia o direito governará? Quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
17Oare ar putea să domnească un vrăjmaş al dreptăţii? Şi vei osîndi tu pe Cel drept, pe Cel puternic,
18aquele que diz a um rei: ó vil? e aos príncipes: ó ímpios?
18care strigă către împăraţi: ,Netrebnicilor!` Şi către domnitori: ,Nelegiuiţilor!`
19que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos?
19Care nu caută la faţa celor mari, şi nu face deosebire între bogat şi sărac, pentrucă toţi sînt lucrarea mînilor Lui?
20Eles num momento morrem; e � meia-noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos são levados não por mão humana.
20Într'o clipă, ei îşi pierd viaţa. La miezul nopţii, un popor se clatină şi piere. Cel puternic piere, fără amestecul mînii vreunui om.
21Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
21Căci Dumnezeu vede purtatea tuturor, priveşte paşii fiecăruia.
22Não há escuridão nem densas trevas, onde se escondam os obradores da iniqüidade.
22Nu este nici întunerec, nici umbră a morţii, unde să se poată ascunde cei ce fac fărădelegea.
23Porque Deus não precisa observar por muito tempo o homem para que este compareça perante ele em juízo.
23Dumnezeu n'are nevoie să privească multă vreme, ca să tragă pe un om la judecată înaintea Lui.
24Ele quebranta os fortes, sem inquiriçao, e põe outros em lugar deles.
24El zdrobeşte pe cei mari fără cercetare, şi pune pe alţii în locul lor.
25Pois conhecendo ele as suas obras, de noite os transtorna, e ficam esmagados.
25Căci El cunoaşte faptele lor: noaptea îi răstoarnă, sînt zdrobiţi.
26Ele os fere como ímpios, � vista dos circunstantes;
26Îi loveşte ca pe nişte nelegiuiţi, în faţa tuturor.
27porquanto se desviaram dele, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
27Abătîndu-se dela El, şi părăsindtoate căile Lui,
28de sorte que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
28ei au făcut să se înalţe la Dumnezeu strigătul săracului. I-au îndreptat luarea aminte la strigătul celui nenorocit.
29Se ele dá tranqüilidade, quem então o condenará? Se ele encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar, quer seja uma nação, quer seja um homem só?
29Dacă dă El pace, cine poate s'o turbure? Dacă Îşi ascunde El Faţa, cine poate să -L vadă? La fel se poartă fie cu un popor, fie cu un om,
30para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.
30pentru ca nelegiuitul să nu mai stăpînească şi să nu mai fie o cursă pentru popor.
31Pois, quem jamais disse a Deus: Sofri, ainda que não pequei;
31Căci a zis el vreodată lui Dumnezeu: ,Am fost pedepsit, nu voi mai păcătui;
32o que não vejo, ensina-me tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
32arată-mi ce nu văd; dacă am făcut nedreptăţi, nu voi mai face?`
33Será a sua recompensa como queres, para que a recuses? Pois tu tens que fazer a escolha, e não eu; portanto fala o que sabes.
33Oare după părerea ta va face Dumnezeu dreptate? Tu lepezi, tu alegi, şi nu eu; Spune dar ce ştii!
34Os homens de entendimento dir-me-ão, e o varão sábio, que me ouvir:
34Oamenii cu pricepere vor fi de părerea mea, înţeleptul care m'ascultă va gîndi ca mine:
35Jó fala sem conhecimento, e �s suas palavras falta sabedoria.
35,Iov vorbeşte fără pricepere, şi cuvîntările lui sînt lipsite de judecată.
36Oxalá que Jó fosse provado até o fim; porque responde como os iníquos.
36Să fie încercat dar mai departe, fiindcă răspunde ca cei răi!
37Porque ao seu pecado acrescenta a rebelião; entre nós bate as palmas, e multiplica contra Deus as suas palavras.
37Căci adaugă la greşelile lui păcate noi; bate din palme în mijlocul nostru, îşi înmulţeşte cuvintele împotriva lui Dumnezeu.``