1Prosseguiu ainda Eliú e disse:
1Elihu a urmat şi a zis:
2Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
2,,Aşteaptă puţin, şi voi urma, căci mai am încă de vorbit pentru Dumnezeu.
3De longe trarei o meu conhecimento, e ao meu criador atribuirei a justiça.
3Îmi voi lua temeiurile de departe, şi voi dovedi dreptatea Ziditorului meu.
4Pois, na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem perfeito conhecimento.
4Fii încredinţat, cuvîntările mele nu sînt minciuni, ci ai a face cu un om cu simţăminte curate.
5Eis que Deus é mui poderoso, contudo a ninguém despre grande é no poder de entendimento.
5Dumnezeu este puternic, dar nu leapădă pe nimeni; şi este puternic prin tăria priceperii Lui.
6Ele não preserva a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.
6El nu lasă pe cel rău să trăiască, şi face dreptate celui nenorocit.
7Do justo não aparta os seus olhos; antes com os reis no trono os faz sentar para sempre, e assim são exaltados.
7Nu-Şi întoarce ochii de asupra celor fără prihană, şi -i pune pe scaunul de domnie cu împăraţii, îi aşează pentru totdeauna ca să domnească.
8E se estão presos em grilhões, e amarrados com cordas de aflição,
8Se întîmplă să cadă în lanţuri, şi să fie prinşi în legăturile nenorocirii?
9então lhes faz saber a obra deles, e as suas transgressões, porquanto se têm portado com soberba.
9Le pune înainte faptele lor, fărădelegile lor, mîndria lor.
10E abre-lhes o ouvido para a instrução, e ordena que se convertam da iniqüidade.
10Îi înştiinţează ca să se îndrepte, îi îndeamnă să se întoarcă dela nelegiuire.
11Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em prosperidade, e os seus anos em delícias.
11Dacă ascultă şi se supun, îşi sfîrşesc zilele în fericire, şi anii în bucurie.
12Mas se não o ouvirem, � espada serão passados, e expirarão sem conhecimento.
12Dacă n'ascultă, pier ucişi de sabie, mor în orbirea lor.
13Assim os ímpios de coração amontoam, a sua ira; e quando Deus os põe em grilhões, não clamam por socorro.
13Nelegiuiţii se mînie, nu strigă către Dumnezeu cînd îi înlănţuie;
14Eles morrem na mocidade, e a sua vida perece entre as prostitutas.
14îşi pierd viaţa în tinereţă, mor ca cei desfrînaţi.
15Ao aflito livra por meio da sua aflição, e por meio da opressão lhe abre os ouvidos.
15Dar Dumnezeu scapă pe cel nenorocit prin nenorocirea lui, şi prin suferinţă îl înştiinţează.
16Assim também quer induzir-te da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto; e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
16Şi pe tine te va scoate din strîmtoare, ca să te pună la loc larg, în slobozenie deplină, şi masa ta va fi încărcată cu bucate gustoase.
17Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça tomam conta de ti.
17Dar dacă-ţi aperi pricina ca un nelegiuit, pedeapsa este nedeslipită de pricina ta.
18Cuida, pois, para que a ira não te induza a escarnecer, nem te desvie a grandeza do resgate.
18Supărarea să nu te împingă la batjocură, şi mărimea preţului răscumpărării să nu te ducă în rătăcire!
19Prevalecerá o teu clamor, ou todas as forças da tua fortaleza, para que não estejas em aperto?
19Oare ar ajunge strigătele tale să te scoată din necaz, şi chiar toate puterile pe cari le-ai putea desfăşura?
20Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
20Nu suspina după noapte, care ia popoarele din locul lor.
21Guarda-te, e não declines para a iniqüidade; porquanto isso escolheste antes que a aflição.
21Fereşte-te să faci rău, căci suferinţa te îndeamnă la rău.
22Eis que Deus é excelso em seu poder; quem é ensinador como ele?
22Dumnezeu este mare în puterea Lui; cine ar putea să înveţe pe alţii ca El?
23Quem lhe prescreveu o seu caminho? Ou quem poderá dizer: Tu praticaste a injustiça?
23Cine Îi cere socoteală de căile Lui, şi cine îndrăzneşte să -I spună: ,,Faci rău?``
24Lembra-te de engrandecer a sua obra, de que têm cantado os homens.
24Nu uita să lauzi faptele Lui, pe cari toţi oamenii trebuie să le mărească!
25Todos os homens a vêem; de longe a contempla o homem.
25Orice om le priveşte, fiecare muritor le vede de departe.
26Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos, e o número dos seus anos não se pode esquadrinhar.
26Iată ce mare e Dumnezeu! Dar noi nu -L putem pricepe, numărul anilor Lui nimeni nu l -a pătruns.
27Pois atrai a si as gotas de água, e do seu vapor as destila em chuva,
27Căci El trage la El picăturile de apă, le preface în abur şi dă ploaia,
28que as nuvens derramam e gotejam abundantemente sobre o homem.
28pe care norii o strecoară, şi o picură peste mulţimea oamenilor.
29Poderá alguém entender as dilatações das nuvens, e os trovões do seu pavilhão?
29Şi cine poate pricepe ruperea norului, şi bubuitul cortului Său?
30Eis que ao redor de si estende a sua luz, e cobre o fundo do mar.
30Iată, El Îşi întinde lumina în jurul Lui, şi acoperă adîncimile mării.
31Pois por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
31Prin aceste mijloace, El judecă popoarele, şi dă belşug de hrană.
32Cobre as mãos com o relâmpago, e dá-lhe ordem para que fira o alvo.
32Ia fulgerul în mînă, şi -l aruncă asupra protivnicilor Lui.
33O fragor da tempestade dá notícia dele; até o gado pressente a sua aproximação.
33Dă de veste că e de faţă printr'unbubuit, şi pînă şi turmele Îi simt apropierea.