1Ó Deus, dá ao rei os teus juízes, e a tua justiça ao filho do rei.
1(Un psalm al lui Solomon.) Dumnezeule, dă judecăţile Tale împăratului, şi dă dreptatea Ta fiului împăratului!
2Julgue ele o teu povo com justiça, e os teus pobres com eqüidade.
2Şi el va judeca pe poporul Tău cu dreptate, şi pe nenorociţii Tăi cu nepărtinire.
3Que os montes tragam paz ao povo, como também os outeiros, com justiça.
3Munţii vor aduce pace poporului, şi dealurile de asemenea, ca urmare a dreptăţii Tale.
4Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos do necessitado, e esmague o opressor.
4El va face dreptate nenorociţilor poporului, va scăpa pe copiii săracului, şi va zdrobi pe asupritor.
5Viva ele enquanto existir o sol, e enquanto durar a lua, por todas as gerações.
5Aşa că se vor teme de Tine, cît va fi soarele, şi cît se va arăta luna, din neam în neam;
6Desça como a chuva sobre o prado, como os chuveiros que regam a terra.
6va fi ca o ploaie, care cade pe un pămînt cosit, ca o ploaie repede, care udă cîmpia.
7Nos seus dias floreça a justiça, e haja abundância de paz enquanto durar a lua.
7În zilele lui va înflori cel neprihănit, şi va fi belşug de pace pînă nu va mai fi lună.
8Domine de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra.
8El va stăpîni dela o mare la alta, şi dela Rîu pînă la marginile pămîntului.
9Inclinem-se diante dele os seus adversários, e os seus inimigos lambam o pó.
9Locuitorii pustiei îşi vor pleca genunchiul înaintea lui, şi vrăjmaşii vor linge ţărîna.
10Paguem-lhe tributo os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Seba ofereçam-lhe dons.
10Împăraţii Tarsisului şi ai ostroavelor vor plăti biruri, împăraţii Sebei şi Sabei vor aduce daruri.
11Todos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.
11Da, toţi împăraţii se vor închina înaintea lui, toate neamurile îi vor sluji.
12Porque ele livra ao necessitado quando clama, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
12Căci el va izbăvi pe săracul care strigă, şi pe nenorocitul, care n'are ajutor.
13Compadece-se do pobre e do necessitado, e a vida dos necessitados ele salva.
13Va avea milă de cel nenorocit şi de cel lipsit, şi va scăpa viaţa săracilor;
14Ele os liberta da opressão e da violência, e precioso aos seus olhos é o sangue deles.
14îi va izbăvi de apăsare şi de silă, şi sîngele lor va fi scump înaintea lui.
15Viva, pois, ele; e se lhe dê do ouro de Sabá; e continuamente se faça por ele oração, e o bendigam em todo o tempo.
15Ei vor trăi, şi -i vor da aur din Seba; se vor ruga neîncetat pentru el, şi -l vor binecuvînta în fiecare zi.
16Haja abundância de trigo na terra sobre os cumes dos montes; ondule o seu fruto como o Líbano, e das cidades floresçam homens como a erva da terra.
16Va fi belşug de grîu în ţară, pînă în vîrful munţilor, şi spicele lor se vor clătina ca şi copacii din Liban; oamenii vor înflori în cetăţi ca iarba pămîntului.
17Permaneça o seu nome eternamente; continue a sua fama enquanto o sol durar, e os homens sejam abençoados nele; todas as nações o chamem bem-aventurado.
17Numele lui va dăinui pe vecie: cît soarele îi va ţinea numele. Cu el se vor binecuvînta unii pe alţii, şi toate neamurile îl vor numi fericit.
18Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas.
18Binecuvîntat să fie Domnul, Dumnezeul lui Israel, singurul care face minuni!
19Bendito seja para sempre o seu nome glorioso, e encha-se da sua glória toda a terra. Amém e amém.
19Binecuvîntat să fie în veci slăvitul Lui Nume! Tot pămîntul să se umple de slava Lui! Amin! Amin!
20Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.
20Sfîrşitul rugăciunilor lui David, fiul lui Isai.