1Na verdade, há minas donde se extrai a prata, e também lugar onde se refina o ouro:
1Kajti srebro ima svoje žile in zlato kraj, kjer se čisti.
2O ferro tira-se da terra, e da pedra se funde o cobre.
2Železo se dobiva iz zemlje in iz kamenja izpuščajo s topljenjem bron.
3Os homens põem termo �s trevas, e até os últimos confins exploram as pedras na escuridão e nas trevas mais densas.
3Temi napravljajo konec in preiskujejo do najskrajnejših mej kamene, skrite v temini in v smrtni senci.
4Abrem um poço de mina longe do lugar onde habitam; são esquecidos pelos viajantes, ficando pendentes longe dos homens, e oscilam de um lado para o outro.
4Navpik izkopljejo predor, koder popotnik ne hodi, po stezah, ki nanje noga ne stopi, se spuščajo doli in zibljejo semtertja daleč od ljudi.
5Quanto � terra, dela procede o pão, mas por baixo é revolvida como por fogo.
5Iz zemlje raste kruh, a pod njo rijejo kakor ogenj.
6As suas pedras são o lugar de safiras, e têm pó de ouro.
6Med njenimi kameni se nahaja safir in gruče zlata so v njej.
7A ave de rapina não conhece essa vereda, e não a viram os olhos do falcão.
7Te steze ropna ptica ni poznala in kraguljevo oko je ni videlo;
8Nunca a pisaram feras altivas, nem o feroz leão passou por ela.
8ni po njej stopala ponosna zver in lev rjoveči ni po njej hodil.
9O homem estende a mão contra a pederneira, e revolve os montes desde as suas raízes.
9Trdega kamena se loti človek z roko svojo, izpodkopava gore od dna;
10Corta canais nas pedras, e os seus olhos descobrem todas as coisas preciosas.
10prekope izsekava skozi skalovje in raznotere dragocenosti ugleda oko njegovo.
11Ele tapa os veios d'água para que não gotejem; e tira para a luz o que estava escondido.
11Zajezuje struge, da ne solzé, in kar je skrito, prinaša na luč.
12Mas onde se achará a sabedoria? E onde está o lugar do entendimento?
12Ali modrost, kje se nahaja? in kje je kraj razumnosti?
13O homem não lhe conhece o caminho; nem se acha ela na terra dos viventes.
13Smrtni človek ne pozna njene cene, in v deželi živečih je ni najti.
14O abismo diz: Não está em mim; e o mar diz: Ela não está comigo.
14Brezno pravi: Ni je v meni, in morje govori: Ni je pri meni.
15Não pode ser comprada com ouro fino, nem a peso de prata se trocará.
15Prečiščenega zlata ne moreš zanjo dati, ne dosti srebra odtehtati, da bi jo plačal.
16Nem se pode avaliar em ouro fino de Ofir, nem em pedras preciosas de berilo, ou safira.
16Ne more se ceniti s čistim zlatom ofirskim, z dragocenim oniksom ali safirjem.
17Com ela não se pode comparar o ouro ou o vidro; nem se trocara por jóias de ouro fino.
17Zlato in steklo se ji ne moreta primerjati, ne posoda iz prečiščenega zlata zanjo zamenjati.
18Não se fará menção de coral nem de cristal; porque a aquisição da sabedoria é melhor que a das pérolas.
18Koraljev in kristala ni poleg nje omenjati, in pridobiti modrost je veliko dražje nego bisere.
19Não se lhe igualará o topázio da Etiópia, nem se pode comprar por ouro puro.
19Ne more se ji enačiti topas iz Etiopije, ne da se oceniti s čistim zlatom.
20Donde, pois, vem a sabedoria? Onde está o lugar do entendimento?
20Odkod torej prihaja modrost, in kje je kraj razumnosti?
21Está encoberta aos olhos de todo vivente, e oculta �s aves do céu.
21Prikrita je očem vseh živih bitij in skrita pticam pod nebom.
22O Abadom e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos um rumor dela.
22Pogubljenje in smrt pravita: Glas o njej smo čuli z ušesi svojimi.
23Deus entende o seu caminho, e ele sabe o seu lugar.
23Bog ve pot do nje, in on pozna njen kraj.
24Porque ele perscruta até as extremidades da terra, sim, ele vê tudo o que há debaixo do céu.
24Zakaj on gleda do koncev zemlje in vidi vse, kar je pod nebom.
25Quando regulou o peso do vento, e fixou a medida das águas;
25Ko je vetru določal težo in vode tehtal in meril,
26quando prescreveu leis para a chuva e caminho para o relâmpago dos trovões;
26ko je ustanavljal postavo dežju in pot blisku in gromu:
27então viu a sabedoria e a manifestou; estabeleceu-a, e também a esquadrinhou.
27tedaj jo je videl in jo naznanil, jo postavil, pa tudi preizkusil.In človeku je dejal: Glej, strah Gospodov je modrost, in ogibati se hudega je razumnost.
28E disse ao homem: Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e o apartar-se do mal é o entendimento.
28In človeku je dejal: Glej, strah Gospodov je modrost, in ogibati se hudega je razumnost.