1Ouve, pois, as minhas palavras, ó Jó, e dá ouvidos a todas as minhas declaraçoes.
1Sedaj pa, o Job, prosim, poslušaj govore moje in sprejmi v ušesa vse besede moje.
2Eis que já abri a minha boca; já falou a minha língua debaixo do meu paladar.
2Glej, odprl sem usta svoja, jezik moj govori v ustih mojih.
3As minhas palavras declaram a integridade do meu coração, e os meus lábios falam com sinceridade o que sabem.
3Besede moje bodo izrekale srca mojega poštenost, in kar vedo ustne moje, čisto povedo.
4O Espírito de Deus me fez, e o sopro do Todo-Poderoso me dá vida.
4Duh Boga mogočnega me je storil in dih Vsemogočnega me oživlja.
5Se podes, responde-me; põe as tuas palavras em ordem diante de mim; apresenta-te.
5Ako moreš, mi odgovori, pripravi si besede proti meni, postavi se!
6Eis que diante de Deus sou o que tu és; eu também fui formado do barro.
6Glej, Boga mogočnega sem stvar kakor ti, iz ila sem narejen tudi jaz.
7Eis que não te perturbará nenhum medo de mim, nem será pesada sobre ti a minha mão.
7Glej, strah do mene te ne spravi v trepet in pest moja ti ne bode pretežka.
8Na verdade tu falaste aos meus ouvidos, e eu ouvi a voz das tuas palavras. Dizias:
8Zares, rekel si pred mojimi ušesi, in slišal sem glas besed:
9Limpo estou, sem transgressão; puro sou, e não há em mim iniqüidade.
9Čist sem, brez prestopka, nedolžen sem in krivice ni na meni.
10Eis que Deus procura motivos de inimizade contra mim, e me considera como o seu inimigo.
10Glej, On išče prilike v nasprotovanju meni, šteje me sebi za sovražnika.
11Põe no tronco os meus pés, e observa todas as minhas veredas.
11Noge mi stiska v klado, pazi na vse steze moje.
12Eis que nisso não tens razão; eu te responderei; porque Deus e maior do que o homem.
12Glej, o tem ne sodiš prav, ti odgovarjam, zakaj Bog je višji nego smrtni človek.
13Por que razão contendes com ele por não dar conta dos seus atos?
13Čemu se prepiraš ž Njim? kajti On ni dolžen odgovoriti za nobeno svojih dejanj.
14Pois Deus fala de um modo, e ainda de outro se o homem não lhe atende.
14Pač govori Bog mogočni enkrat ali dvakrat, a človek ne opazi tega.
15Em sonho ou em visão de noite, quando cai sono profundo sobre os homens, quando adormecem na cama;
15V sanjah, v nočni prikazni, kadar trdno spanje objema ljudi, ko dremljejo na ležišču:
16então abre os ouvidos dos homens, e os atemoriza com avisos,
16tedaj odpira uho ljudem in pritiska pečat na pouk, ki jim ga daje,
17para apartar o homem do seu desígnio, e esconder do homem a soberba;
17da odvrne človeka od njegove nakane ter ga obvaruje napuha,
18para reter a sua alma da cova, e a sua vida de passar pela espada.
18da odtegne dušo njegovo izpred jame in življenje njegovo, da ne leti v strelo.
19Também é castigado na sua cama com dores, e com incessante contenda nos seus ossos;
19Kaznovan je tudi z bolečinami na ležišču svojem in z neprestano borbo v kosteh svojih,
20de modo que a sua vida abomina o pão, e a sua alma a comida apetecível.
20tako da se mu studi kruh v življenju in duši njegovi najljubša jed.
21Consome-se a sua carne, de maneira que desaparece, e os seus ossos, que não se viam, agora aparecem.
21Meso mu gine, da ga ni videti, in gole so kosti njegove, ki jih prej ni bilo videti;
22A sua alma se vai chegando � cova, e a sua vida aos que trazem a morte.
22in duša njegova se bliža jami in življenje njegovo pogubnikom.
23Se com ele, pois, houver um anjo, um intérprete, um entre mil, para declarar ao homem o que lhe é justo,
23Ako se zanj potegne angel posredovalec, eden iz tisoč, da pokaže človeku pravo pot njegovo,
24então terá compaixão dele, e lhe dirá: Livra-o, para que não desça � cova; já achei resgate.
24tedaj mu bo On milostiv in poreče: Reši ga, da ne pade v jamo; našel sem zanj odkupnino!
25Sua carne se reverdecerá mais do que na sua infância; e ele tornará aos dias da sua juventude.
25Potem bo meso njegovo bohotnejše nego otročje, povrne se k dnevom mladostne kreposti svoje.
26Deveras orará a Deus, que lhe será propício, e o fará ver a sua face com júbilo, e restituirá ao homem a sua justiça.
26Prosil bo Boga, in On ga blagovoljno sprejme, da bo videl obličje Njegovo z veselim ukanjem; in Bog povrne človeku pravičnost njegovo.
27Cantará diante dos homens, e dirá: Pequei, e perverti o direito, o que de nada me aproveitou.
27Pred ljudmi bo pel in govoril: „Grešil sem in izprevrnil, kar je bilo prav, a ni mi povrnil, kakor sem zaslužil.
28Mas Deus livrou a minha alma de ir para a cova, e a minha vida verá a luz.
28Odrešil je dušo mojo, da ne bi šla v jamo, in življenje moje z veseljem gleda svetlobo.“
29Eis que tudo isto Deus faz duas e três vezes para com o homem,
29Glej, vse to stori Bog mogočni dvakrat, trikrat pri človeku,
30para reconduzir a sua alma da cova, a fim de que seja iluminado com a luz dos viventes.
30da odvrne dušo njegovo od jame, da bi bila razsvetljena z lučjo življenja.
31Escuta, pois, ó Jó, ouve-me; cala-te, e eu falarei.
31Pazi, Job, poslušaj me, molči, in jaz naj govorim!
32Se tens alguma coisa que dizer, responde-me; fala, porque desejo justificar-te.
32Ako imaš besede, odgovori mi, govóri, saj te želim opravičiti.Ako pa nimaš, poslušaj le mene, molči, in učil te bom modrosti.
33Se não, escuta-me tu; cala-te, e ensinar-te-ei a sabedoria.
33Ako pa nimaš, poslušaj le mene, molči, in učil te bom modrosti.