Portuguese: Almeida Atualizada

Slovenian

Job

36

1Prosseguiu ainda Eliú e disse:
1Še je Elihu nadaljeval, govoreč:
2Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
2Počakaj še malo, in te poučim, kajti še imam besed za Boga.
3De longe trarei o meu conhecimento, e ao meu criador atribuirei a justiça.
3Prinesem znanje svoje iz daljave in pripoznam pravičnost Stvarniku svojemu.
4Pois, na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem perfeito conhecimento.
4Kajti zares, besede moje niso lažnive; popoln v spoznanju je, ki stoji pred teboj!
5Eis que Deus é mui poderoso, contudo a ninguém despre grande é no poder de entendimento.
5Glej, Bog je mogočen, vendar ne zaničuje nikogar; mogočen je v moči razuma.
6Ele não preserva a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.
6Brezbožnih ne hrani v življenju, trpinom pa pridobiva pravico.
7Do justo não aparta os seus olhos; antes com os reis no trono os faz sentar para sempre, e assim são exaltados.
7Ne odvrača oči svojih od pravičnih, ampak s kralji na prestolu jim da sedeti za vedno, da so povišani.
8E se estão presos em grilhões, e amarrados com cordas de aflição,
8In ko so zvezani v sponah in ujeti v vezeh revščine,
9então lhes faz saber a obra deles, e as suas transgressões, porquanto se têm portado com soberba.
9tedaj jim oznani njih dejanje in njih prestopke, da so prevzetovali,
10E abre-lhes o ouvido para a instrução, e ordena que se convertam da iniqüidade.
10in jim odpre uho za svarilo in veli, naj se preobrnejo od krivice.
11Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em prosperidade, e os seus anos em delícias.
11Ako poslušajo in se mu podvržejo, prežive dni svoje v blaginji in leta svoja v prijetnostih.
12Mas se não o ouvirem, � espada serão passados, e expirarão sem conhecimento.
12Ako pa ne poslušajo, lete v strelo in mrjo v nerazumu.
13Assim os ímpios de coração amontoam, a sua ira; e quando Deus os põe em grilhões, não clamam por socorro.
13Kateri pa so bogapozabni v srcu, gojé jezo: ne kličejo za pomoč, kadar jih je zvezal.
14Eles morrem na mocidade, e a sua vida perece entre as prostitutas.
14Njih duša umrje v mladosti in njih življenje pogine med nečistosti prodanimi.
15Ao aflito livra por meio da sua aflição, e por meio da opressão lhe abre os ouvidos.
15A trpina otimlje v trpljenju njegovem in po stiski jim odpira uho.
16Assim também quer induzir-te da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto; e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
16Tudi tebe bi bil iz žrela stiske odpeljal v prostranost, kjer ni tesnobe, in kar se postavi na mizo tvojo, bi bilo polno tolščobe.
17Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça tomam conta de ti.
17Ali napolnjen si s sodbo brezbožnikovo: sodba in obsodba te zadeneta.
18Cuida, pois, para que a ira não te induza a escarnecer, nem te desvie a grandeza do resgate.
18Zato glej, da te togota ne zapelje v zasmehovanje Boga, in obilost podkupnine naj te ne prekani!
19Prevalecerá o teu clamor, ou todas as forças da tua fortaleza, para que não estejas em aperto?
19Pomore ti li tvoje vpitje tja, kjer ni stiske, in vse napenjanje moči tvoje?
20Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
20Ne žéli si noči, v kateri bodo ljudstva iztrebljena z mesta svojega.
21Guarda-te, e não declines para a iniqüidade; porquanto isso escolheste antes que a aflição.
21Varuj se, ne obračaj se h krivici, kajti njo rajši voliš nego trpljenje.
22Eis que Deus é excelso em seu poder; quem é ensinador como ele?
22Glej, Bog mogočni ravna vzvišeno v moči svoji; kdo je tak učitelj kakor On?
23Quem lhe prescreveu o seu caminho? Ou quem poderá dizer: Tu praticaste a injustiça?
23Kdo Mu je predpisal pot Njegovo in kdo sme reči: Nepravo si storil?
24Lembra-te de engrandecer a sua obra, de que têm cantado os homens.
24Pomisli, da ti je poveličevati delo Njegovo, katero opevajo ljudje.
25Todos os homens a vêem; de longe a contempla o homem.
25Vsi ljudje je z veseljem gledajo, smrtnik je zagleda oddaleč.
26Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos, e o número dos seus anos não se pode esquadrinhar.
26Glej, Bog mogočni je prevzvišen za naše spoznanje, število let Njegovih je nedoumno.
27Pois atrai a si as gotas de água, e do seu vapor as destila em chuva,
27Kajti On dviga gori kapljico vode; od sopare, ki jo napravlja, solzé kot dež,
28que as nuvens derramam e gotejam abundantemente sobre o homem.
28ki ga visoki oblaki izlivajo in kapljajo na človeka v obilosti.
29Poderá alguém entender as dilatações das nuvens, e os trovões do seu pavilhão?
29In ume li kdo razprostrtje oblakov, prasketanje šatora Njegovega?
30Eis que ao redor de si estende a sua luz, e cobre o fundo do mar.
30Glej, On razširja svetlobo svojo okoli sebe in s koreninami morja se ogrinja;
31Pois por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
31kajti s tem sodi narode, s tem daje jedi v izobilju.
32Cobre as mãos com o relâmpago, e dá-lhe ordem para que fira o alvo.
32Roke svoje odeva z bliskom in ga pošilja, da zadene protivnika.Njegovo grmenje Ga naznanja, celo živina čuti, da prihaja.
33O fragor da tempestade dá notícia dele; até o gado pressente a sua aproximação.
33Njegovo grmenje Ga naznanja, celo živina čuti, da prihaja.