1Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
1{Hvalnica Davidova.} Poviševati te hočem, Bog moj in Kralj, in slaviti ime tvoje vedno in vekomaj.
2Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
2Vsak dan te bom slavil in hvalil ime tvoje vedno in vekomaj.
3Grande é o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável.
3Velik je GOSPOD in hvale vreden jako in velikosti njegove ni preiskati.
4Uma geração louvará as tuas obras � outra geração, e anunciará os teus atos poderosos.
4Rod naj rodu slavi dela tvoja in oznanjajo naj junaške čine tvoje.
5Na magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei;
5Lepoto in slavo tvojega veličastva in čudovite stvari tvoje bom premišljeval.
6falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza.
6In moč strašnih del tvojih naj slavé; in velika dela tvoja bom pripovedoval.
7Publicarão a memória da tua grande bondade, e com júbilo celebrarão a tua justiça.
7Spomin obile dobrote tvoje naj vre iz njih in o pravičnosti tvoji naj glasno pojó.
8Bondoso e compassivo é o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade.
8Milosten in usmiljen je GOSPOD, počasen v jezo in velik v milosti;
9O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
9dobrotljiv je GOSPOD vsem in usmiljenje njegovo gre čez vsa dela njegova.
10Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
10Hvalijo te naj, GOSPOD, vsa dela tvoja, in slavé te naj tisti, ki jim izkazuješ milost.
11Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
11Slavo kraljestva tvojega naj razglašajo in govoré o mogočnosti tvoji,
12para que façam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glória do esplendor do teu reino.
12da oznanijo sinom človeškim slavne čine njegove in slavo in lepoto njegovega kraljestva.
13O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura por todas as gerações.
13Kraljestvo tvoje je vseh vekov kraljestvo in gospostvo tvoje od roda do roda.
14O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos.
14GOSPOD podpira vse, ki padajo, in kvišku pomaga vsem potlačenim.
15Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo;
15Vseh oči zaupno gledajo vate, in ti jim daješ njih jed o pravem času;
16abres a mão, e satisfazes o desejo de todos os viventes.
16roko svojo odpiraš in sitiš, karkoli živi, po volji.
17Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e benigno em todas as suas obras.
17Pravičen je GOSPOD na vseh potih svojih in milostiv v vseh svojih delih.
18Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
18Blizu je GOSPOD vsem, ki ga kličejo, vsem, ki ga kličejo v resnici.
19Ele cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva.
19Voljo izpolnjuje njim, ki se ga bojé, vpitje njih sliši in jih rešuje.
20O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói.
20GOSPOD hrani vse, kateri ga ljubijo, vse brezbožnike pa pogublja.Hvalo GOSPODOVO naj torej govore usta moja, in vse meso naj slavi sveto ime njegovo vedno in vekomaj!
21Publique a minha boca o louvor do Senhor; e bendiga toda a carne o seu santo nome para todo o sempre.
21Hvalo GOSPODOVO naj torej govore usta moja, in vse meso naj slavi sveto ime njegovo vedno in vekomaj!