Portuguese: Almeida Atualizada

Slovenian

Psalms

50

1O Poderoso, o Senhor Deus, fala e convoca a terra desde o nascer do sol até o seu ocaso.
1{Psalm Asafov.} Bog mogočni, Bog, GOSPOD je govoril in poklical zemljo od vzhoda solnčnega do zahoda.
2Desde Sião, a perfeição da formosura. Deus resplandece.
2S Siona, najvišje lepote, se je zasvetil Bog.
3O nosso Deus vem, e não guarda silêncio; diante dele há um fogo devorador, e grande tormenta ao seu redor.
3Pride Bog naš in nikar ne bo molčal; ogenj požirajoč gre pred njim in okrog njega silen vihar.
4Ele intima os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:
4Nebesom kliče odzgoraj in zemlji, da sodi ljudstvo svoje:
5Congregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um pacto por meio de sacrifícios.
5„Zberite mi svetnike moje, ki so storili zavezo z menoj pri daritvi!“
6Os céus proclamam a justiça dele, pois Deus mesmo é Juiz.
6In nebesa oznanjajo pravičnost njegovo, kajti Bog je sodnik. (Sela.)
7Ouve, povo meu, e eu falarei; ouve, ó Israel, e eu te protestarei: Eu sou Deus, o teu Deus.
7Čuj, ljudstvo moje, in govoril bom, o Izrael, in zoper tebe bom pričal! Bog, tvoj Bog sem jaz.
8Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois os teus holocaustos estão de contínuo perante mim.
8Nočem te grajati zavoljo daritev tvojih, saj žgalne daritve tvoje so vedno pred menoj.
9Da tua casa não aceitarei novilho, nem bodes dos teus currais.
9Ni mi treba jemati iz tvoje hiše junca, ne kozličev iz tvojih ograj.
10Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de outeiros.
10Ker moja je vsaka zver v gozdih, živali na tisočerih gorah.
11Conheço todas as aves dos montes, e tudo o que se move no campo é meu.
11Vso perutnino gorsko poznam, in kar se poja po polju, je v moji oblasti.
12Se eu tivesse fome, não to diria pois meu é o mundo e a sua plenitude.
12Ko bi bil gladen, ne rekel bi tebi, ker moja je zemlja vesoljna in vse, kar je na njej.
13Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
13Ali mar jem meso volovsko, ali pijem kozlov kri?
14Oferece a Deus por sacrifício ações de graças, e paga ao Altíssimo os teus votos;
14Hvalne daritve prinašaj Bogu in Najvišjemu opravljaj obljube svoje.
15e invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
15In kliči me v dan stiske, rešil te bom, in ti me boš častil.
16Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitares os meus estatutos, e em tomares o meu pacto na tua boca,
16Toda krivičniku pravi Bog: Kaj da naštevaš zapovedi moje in jemlješ zavezo mojo v usta svoja?
17visto que aborreces a correção, e lanças as minhas palavras para trás de ti?
17Saj ti sovražiš svarjenje in besede moje si vrgel vzad zase.
18Quando vês um ladrão, tu te comprazes nele; e tens parte com os adúlteros.
18Kadar vidiš tatú, se ž njim hitro sprijazniš in s prešeštniki se družiš.
19Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
19Usta svoja rabiš za hudo in z jezikom svojim spletaš zvijačo.
20Tu te sentas a falar contra teu irmão; difamas o filho de tua mãe.
20Sedé obrekuješ svojega brata, matere svoje sina spravljaš v sramoto.
21Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que na verdade eu era como tu; mas eu te argüirei, e tudo te porei � vista.
21To si delal, in ker sem molčal, si menil, da sem prav tebi enak. A karal te bom in vse ti postavil pred oči.
22Considerai pois isto, vós que vos esqueceis de Deus, para que eu não vos despedace, sem que haja quem vos livre.
22Pazite vendar na to vi, ki zabite Boga, da ne zgrabim, in ga ne bode, ki bi rešil.Kdor daruje hvalo, me prav časti, in kdor uravnava pot svojo, mu pokažem zveličanje Božje.
23Aquele que oferece por sacrifício ações de graças me glorifica; e �quele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.
23Kdor daruje hvalo, me prav časti, in kdor uravnava pot svojo, mu pokažem zveličanje Božje.