Portuguese: Almeida Atualizada

Slovenian

Psalms

69

1Salva-me, ó Deus, pois as águas me sobem até o pescoço.
1{Načelniku godbe; kakor ‚Lilije‘. Psalm Davidov.} Reši me, o Bog, ker vode so mi prišle že do duše.
2Atolei-me em profundo lamaçal, onde não se pode firmar o pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me submerge.
2Pogrezam se v blato pregloboko, kjer ni tal pod nogo, zašel sem v globočino vodá, roj valov pritiska name.
3Estou cansado de clamar; secou-se-me a garganta; os meus olhos desfalecem de esperar por meu Deus.
3S kričanjem sem se utrudil, vnelo se je grlo moje, oči moje pešajo, ko čakam svojega Boga.
4Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; poderosos são aqueles que procuram destruir-me, que me atacam com mentiras; por isso tenho de restituir o que não extorqui.
4Več jih je, nego glave moje las, ki me črté brez vzroka, močni so, ki me hočejo uničiti, sovražniki mi po krivici; česar nisem vzel, me silijo vrniti.
5Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultícia, e as minhas culpas não são ocultas.
5O Bog, ti poznaš nespamet mojo in prestopki moji ti niso skriti.
6Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor Deus dos exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
6Ne bodi jih spričo mene sram, ki tebe čakajo, o Gospod, GOSPOD nad vojskami; rdečica naj ne oblije zaradi mene njih, ki iščejo tebe, Bog Izraelov.
7Porque por amor de ti tenho suportado afrontas; a confusão me cobriu o rosto.
7Zakaj zavoljo tebe prenašam zasmehovanje, sramota je pokrila obličje moje.
8Tornei-me como um estranho para os meus irmãos, e um desconhecido para os filhos de minha mãe.
8Tujec sem postal bratom svojim in neznanec matere svoje sinovom.
9Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.
9Kajti gorečnost za hišo tvojo me je razjedla, in zasmehovanje njih, ki tebe zasmehujejo, je zadelo mene.
10Quando chorei e castiguei com jejum a minha alma, isto se me tornou em afrontas.
10Ko sem jokal in s postom pokoril dušo svojo, bilo mi je le v zasmehovanje.
11Quando me vesti de cilício, fiz-me para eles um provérbio.
11Ko sem se oblačil v raševino, tedaj sem jim bil v pregovor.
12Aqueles que se sentem � porta falam de mim; e sou objeto das cantigas dos bêbedos.
12O meni govoričijo, kateri posedajo pri vratih, za pesem pa sem njim, ki pijejo opojno pijačo.
13Eu, porém, faço a minha oração a ti, ó Senhor, em tempo aceitável; ouve-me, ó Deus, segundo a grandeza da tua benignidade, segundo a fidelidade da tua salvação.
13Jaz pa – prošnja moja je do tebe, GOSPOD, ob času milosti. O Bog, po obilosti milosti svoje me usliši, po zveličalni resnici svoji.
14Tira-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu salvo dos meus inimigos, e das profundezas das águas.
14Potegni me iz blata, da se ne pogreznem, otet naj bodem sovražilcev svojih in iz globočin vodá.
15Não me submerja a corrente das águas e não me trague o abismo, nem cerre a cova a sua boca sobre mim.
15Valovje vodá naj me ne potopi in globočina naj me ne pogoltne, in jama naj ne zapre žrela svojega nad mano.
16Ouve-me, Senhor, pois grande é a tua benignidade; volta-te para mim segundo a tua muitíssima compaixão.
16Odgovóri mi, GOSPOD, ker dobra je milost tvoja, po obilosti usmiljenja svojega ozri se v me.
17Não escondas o teu rosto do teu servo; ouve-me depressa, pois estou angustiado.
17In ne skrivaj obličja svojega svojemu hlapcu, ker v stiski sem, hitro mi odgovóri!
18Aproxima-te da minha alma, e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
18Približaj se duši moji, reši jo, zavoljo sovražnikov mojih me odkupi!
19Tu conheces o meu opróbrio, a minha vergonha, e a minha ignomínia; diante de ti estão todos os meus adversários.
19Ti poznaš zasramovanje moje in mojo sramoto ter nečast mojo, pred teboj so vsi sovražniki moji.
20Afrontas quebrantaram-me o coração, e estou debilitado. Esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
20Sramotenje je potrlo srce moje in hudo sem bolan; in čakal sem, da bi me kdo miloval, pa ni bilo nikogar, čakal sem tolažiteljev, pa jih nisem dobil.
21Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.
21Dá, za jed so mi dali žolča in v žeji moji so mi dali piti octa.
22Torne-se a sua mesa diante deles em laço, e sejam-lhes as suas ofertas pacíficas uma armadilha.
22Njih miza bodi pred njimi za zanko in brezskrbno njih življenje za zadrgo.
23Obscureçam-se-lhes os olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.
23Otemné naj njih oči, da ne vidijo, in daj, da ledja njih omahujejo neprestano.
24Derrama sobre eles a tua indignação, e apanhe-os o ardor da tua ira.
24Izlij nanje jezo svojo in srd tvoj naj jih dohiti.
25Fique desolada a sua habitação, e não haja quem habite nas suas tendas.
25Pusto bodi njih bivališče, v šatorih njih ne bodi prebivalca.
26Pois perseguem a quem afligiste, e aumentam a dor daqueles a quem feriste.
26Kajti preganjajo njega, ki si ga ti udaril, in spletajo pripovedke o bolečini prebodencev tvojih.
27Acrescenta iniqüidade � iniqüidade deles, e não encontrem eles absolvição na tua justiça.
27Pridevaj krivico njih krivici, in ne dosežejo naj pravičnosti tvoje.
28Sejam riscados do livro da vida, e não sejam inscritos com os justos.
28Izbrišejo naj se iz življenja knjige, in s pravičnimi naj se ne zapišejo.
29Eu, porém, estou aflito e triste; a tua salvação, ó Deus, me ponha num alto retiro.
29Jaz pa sem ubožen in v bolečini; rešitev tvoja, o Bog, postavi me na varno.
30Louvarei o nome de Deus com um cântico, e engrandecê-lo-ei com ação de graças.
30Hvalil bom ime Božje s pesmijo in poveličeval ga z zahvaljevanjem.
31Isto será mais agradável ao Senhor do que um boi, ou um novilho que tem pontas e unhas.
31To bode všeč GOSPODU bolj nego vol, junec z rogovi in z razdeljenimi parklji.
32Vejam isto os mansos, e se alegrem; vós que buscais a Deus reviva o vosso coração.
32Ko bodo to videli krotki, se bodo veselili; naj oživi srce vaše, ki iščete Boga!
33Porque o Senhor ouve os necessitados, e não despreza os seus, embora sejam prisioneiros.
33Zakaj GOSPOD se ozira na potrebne in jetnikov svojih ne zameta.
34Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
34Hvalijo naj ga nebesa in zemlja, morja in karkoli lazi po njih.
35Porque Deus salvará a Sião, e edificará as cidades de Judá, e ali habitarão os seus servos e a possuirão.
35Zakaj Bog dá rešitev Sionu in sezida mesta Judova, da bodo stanovali tam in podedovali deželo.In zarodi hlapcev njegovih jo bodo posedli, in kateri ljubijo ime njegovo, v njej prebivali.
36E herdá-la-á a descendência de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.
36In zarodi hlapcev njegovih jo bodo posedli, in kateri ljubijo ime njegovo, v njej prebivali.