1Estas, pois, são as gerações dos filhos de Noé: Sem, Cão e Jafé, aos quais nasceram filhos depois do dilúvio.
1Zvino awa marudzi evanakomana vaNowa, Shemu, Hamu, naJafeti; ivo vakaberekerwa vana shure kwemvura zhinji.
2Os filhos de Jafé: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
2Vanakomana vaJafeti: Gomeru, naMagogi, naMadhai naJavhani naTubhari naMisheki, naTirasi.
3Os filhos de Gomer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
3Zvino vanakomana vaGomeru: Ashikenazi naRifati naTogarima.
4Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Dodanim.
4Nevanakomana vaJavhani: Erisha naTashisi naKitimi naDhodhanimu.
5Por estes foram repartidas as ilhas das nações nas suas terras, cada qual segundo a sua língua, segundo as suas famílias, entre as suas nações.
5Nezviwi izvi zvechirudzi zvakagoverwa munyika dzavo umwe neumwe nerurimi rwake, nemhuri dzavo, nendudzi dzavo.
6Os filhos de Cão: Cuche, Mizraim, Pute e Canaã.
6Nevanakomana vaHamu: Kushi naMiziraimu naPuti naKanani.
7Os filhos de Cuche: Seba, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; e os filhos de Raamá são Sebá e Dedã.
7Uye vanakomana vaKushi: Sebha naHavhira naSabhata naRama naSabhuteka. Nevanakomana vaRama: Shebha naDhedhani.
8Cuche também gerou a Ninrode, o qual foi o primeiro a ser poderoso na terra.
8Kushi akabereka Nimurodhi, ndiye akatanga kuva une simba panyika.
9Ele era poderoso caçador diante do Senhor; pelo que se diz: Como Ninrode, poderoso caçador diante do Senhor.
9Waiva mudzinganisi une simba pamberi paJehovha; naizvozvo vanoti: SaNimurodhi, mudzinganisi une simba pamberi paJehovha.
10O princípio do seu reino foi Babel, Ereque, Acade e Calné, na terra de Sinar.
10Uye mavambo eushe hwake aiva paBhabheri neEreki neAkadhi neKarine panyika yeShinari.
11Desta mesma terra saiu ele para a Assíria e edificou Nínive, Reobote-Ir, Calá,
11Akabuda kunyika iyo, akaenda Asiria, ndokuvaka Ninivhe neRohobhoti-iri neKara,
12e Résem entre Nínive e Calá (esta é a grande cidade).
12neReseni pakati peNinivhe neKara (iri iguta guru).
13Mizraim gerou a Ludim, Anamim, Leabim, Naftuim,
13Zvino Miziraimu akabereka vaRudhi nevaAnami nevaRehabhi nevaNafituhimu,
14Patrusim, Casluim (donde saíram os filisteus) e Caftorim.
14nevaPaturusi nevaKasiruhi (kwakabva kwaari vaFirisitia) nevaKafutori.
15Canaã gerou a Sidom, seu primogênito, e Hete,
15Zvino Kanani wakabereka Sidhoni, dangwe rake, naHeti;
16e ao jebuseu, o amorreu, o girgaseu,
16nevaJebhusi nevaAmori, nevaGirigashi;
17o heveu, o arqueu, o sineu,
17nevaHivhi, nevaAriki, nevaSini,
18o arvadeu, o zemareu e o hamateu. Depois se espalharam as famílias dos cananeus.
18nevaArivhadhi, nevaZemari, nevaHamati. Shure kwaivava nemhuri dzevaKanani dzakapararira.
19Foi o termo dos cananeus desde Sidom, em direção a Gerar, até Gaza; e daí em direção a Sodoma, Gomorra, Admá e Zeboim, até Lasa.
19Zvino muganhu wavaKanani wakabva paSidhoni ukaenda Gerari kusvika Gaza, uchienda Sodhoma neGomora neAdhamu neZibhoimu kusvika paRasha.
20São esses os filhos de Cão segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, em suas nações.
20Ava vanakomana vaHamu, nemhuri dzavo, nendimi dzavo, munyika dzavo, nendudzi dzavo.
21A Sem, que foi o pai de todos os filhos de Eber e irmão mais velho de Jafé, a ele também nasceram filhos.
21Naiye Shemu, baba vevana vose vaEbheru, mukuru waJafeti wakaberekerwa vana.
22Os filhos de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arão.
22Vanakomana vaShemu: Eramu naAshuri, naAripakishadhi naRudhi naAramu.
23Os filhos de Arão: Uz, Hul, Geter e Más.
23Uye vanakomana vaAramu: Uzi naHuri naGeteri naMashi.
24Arfaxade gerou a Selá; e Selá gerou a Eber.
24Zvino Aripakishadhi wakabereka Shera, Shera ndokubereka Ebheri.
25A Eber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porque nos seus dias foi dividida a terra; e o nome de seu irmão foi Joctã.
25Ebheru ndokuberekerwa vanakomana vaviri, zita reumwe raiva Peregi, nekuti pamazuva ake nyika yakakamurwa; uye zita remunin'ina wake raiva Jokitani.
26Joctã gerou a Almodá, Selefe, Hazarmavé, Jerá,
26Jokitani ndokubereka Arimodhadhi naSherefi naHazarimavheti naJera
27Hadorão, Usal, Dicla,
27naHadhoramu naUsari naDhikira
28Obal, Abimael, Sebá,
28naObhari naAbhimaeri naShebha
29Ofir, Havilá e Jobabe: todos esses foram filhos de Joctã.
29naOfiri naHavhira naJobhabhu; ava vose vaiva vanakomana vaJokitani.
30E foi a sua habitação desde Messa até Sefar, montanha do oriente.
30Ugaro hwavo hwaitangira paMesha kuenda Sefari, gomo rekumabvazuva.
31Esses são os filhos de Sem segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, segundo as suas nações.
31Ava vanakomana vaShemu, nemhuri dzavo nendimi dzavo munyika dzavo, nendudzi dzavo.
32Essas são as famílias dos filhos de Noé segundo as suas gerações, em suas nações; e delas foram disseminadas as nações na terra depois do dilúvio.
32Ava imhuri dzevanakomana vaNowa, nemazera avo nendudzi dzavo; kwavari kwakaparadzaniswa ndudzi dzose shure kwemvura zhinji.