1São estas as jornadas dos filhos de Israel, pelas quais saíram da terra do Egito, segundo os seus exércitos, sob o comando de Moisés e Arão.
1Ndidzo nzendo dzavana vaIsiraeri, pakubuda kwavo panyika yeEgipita namapoka avo vachitungamirirwa naMozisi naAroni.
2Moisés registrou os pontos de partida, segundo as suas jornadas, conforme o mandado do Senhor; e estas são as suas jornadas segundo os pontos de partida:
2Mozisi akanyora kusimuka kwavo nenzendo dzavo, arairwa naJehovha; ndidzo nzendo dzavo nokusimuka kwavo.
3Partiram de Ramessés no primeiro mês, no dia quinze do mês; no dia seguinte ao da páscoa saíram os filhos de Israel afoitamente � vista de todos os egípcios,
3Vakasimuka paRamesesi nomwedzi wokutanga, nezuva regumi namashanu romwedzi wokutanga; mangwanani akatevera Pasika vana vaIsiraeri vakabuda noruoko rune simba pamberi pavaEgipita vose,
4enquanto estes enterravam a todos os seus primogênitos, a quem o Senhor havia ferido entre eles, havendo o senhor executado juízos também contra os seus deuses.
4vaEgipita vachiviga matangwe avo ose, akanga aurawa naJehovha pakati pavo; Jehovha akatongawo vamwari vavo.
5Partiram, pois, os filhos de Israel de Ramessés, e acamparam-se em Sucote.
5VaIsiraeri vakasimuka paRamesesi, vakandodzika matende avo paSukoti.
6Partiram de Sucote, e acamparam-se em Etã, que está na extremidade do deserto.
6Vakasimuka paSukoti, vakandodzika paEtami, pamuuyo werenje.
7Partiram de Etã, e voltando a Pi-Hairote, que está defronte de Baal-Zefom, acamparam-se diante de Migdol.
7Vakasimuka paEtami, vakadzokera Pi-hahiroti, pamberi peBhaari-sefoni, vakadzika pamberi peMigidhori.
8Partiram de Pi-Hairote, e passaram pelo meio do mar ao deserto; e andaram caminho de três dias no deserto de Etã, e acamparam-se em Mara.
8Vakasimuka pamberi peHahiroti, vakapinda nomukati megungwa, vakasvika murenje, vakafamba mazuva matatu murenje reEtami, vakandodzika paMara.
9Partiram de Mara, e vieram a Elim, onde havia doze fontes de água e setenta palmeiras, e acamparam-se ali.
9Vakasimuka paMara, vakasvika Erimi; paErimi pakanga pana matsime ane gumi namaviri emvura, nemiti yemichindwe ina makumi manomwe; vakadzika matende avo ipapo.
10Partiram de Elim, e acamparam-se junto ao Mar Vermelho.
10Vakasimuka paErimi, vakandodzika paGungwa Dzvuku.
11Partiram do Mar Vermelho, e acamparam-se no deserto de Sim.
11Vakasimuka paGungwa Dzvuku, vakandodzika murenje reSini.
12Partiram do deserto de Sim, e acamparam-se em Dofca.
12Vakasimuka murenje reSini, vakandodzika paDhofika.
13Partiram de Dofca, e acamparam-se em Alus.
13Vakasimuka paDhofika, vakandodzika paArushi.
14Partiram de Alus, e acamparam-se em Refidim; porém não havia ali água para o povo beber.
14Vakasimuka paArushi, vakandodzika paRefidhimu, pakanga pasina mvura yokumwa yavanhu.
15Partiram, pois, de Refidim, e acamparam-se no deserto de Sinai.
15Vakasimuka paRefidhimu, vakandodzika murenje reSinai.
16Partiram do deserto de Sinai, e acamparam-se em Quibrote-Hataavá.
16Vakasimuka murenje reSinai, vakandodzika paKibhuroti-hatava.
17Partiram de Quibrote-Hataavá, e acamparam-se em Hazerote.
17Vakasimuka paKibhuroti hatava, vakandodzika paHazeroti.
18Partiram de Hazerote, e acamparam-se em Ritma.
18Vakasimuka paHazeroti, vakandodzika paRitima.
19Partiram de Ritma, e acamparam-se em Rimom-Pérez.
19Vakasimuka paRitima, vakandodzika paRimoni-perezi.
20Partiram de Rimom-Pérez, e acamparam-se em Libna.
20Vakasimuka paRimon-iperezi, vakandodzika paRibhina.
21Partiram de Libna, e acamparam-se em Rissa.
21Vakasimuka paRibhina, vakandodzika paRisa.
22Partiram de Rissa, e acamparam-se em Queelata.
22Vakasimuka paRisa, vakandodzika paKeherata.
23Partiram de Queelata, e acamparam-se no monte Sefer.
23Vakasimuka paKeherata, vakandodzika pagomo reSheferi.
24Partiram do monte Sefer, e acamparam-se em Harada.
24Vakasimuka pagomo reSheferi, vakandodzika paHaradha.
25Partiram de Harada, e acamparam-se em Maquelote.
25Vakasimuka paHaradha, vakandodzika paMakeroti.
26Partiram de Maquelote, e acamparam-se em Taate.
26Vakasimuka paMakeroti, vakandodzika paTahati.
27Partiram de Taate, e acamparam-se em Tera.
27Vakasimuka paTahati, vakandodzika paTera.
28Partiram de Tera, e acamparam-se em Mitca.
28Vakasimuka paTera, vakandodzika paMitika.
29Partiram de Mitca, e acamparam-se em Hasmona.
29Vakasimuka paMitika, vakandodzika paHashimona.
30Partiram de Hasmona, e acamparam-se em Moserote.
30Vakasimuka paHashimona, vakandodzika paMoseroti.
31Partiram de Moserote, e acamparam-se em Bene-Jaacã.
31Vakasimuka paMoseroti, vakandodzika paBhene-jakani.
32Partiram de Bene-Jaacã, e acamparam-se em Hor-Hagidgade.
32Vakasimuka paBhene-jakani, vakandodzika paHorihagidhigadhi.
33Partiram de Hor-Hagidgade, e acamparam-se em Jotbatá.
33Vakasimuka paHori-hagidhigadhi, vakandodzika paJotibhata.
34Partiram de Jotbatá, e acamparam-se em Abrona.
34Vakasimuka paJotibhata, vakandodzika paAbhurona.
35Partiram de Abrona, e acamparam-se em Eziom-Geber.
35Vakasimuka paAbhurona, vakandodzika paEZiyoni-gebheri.
36Partiram de Eziom-Geber, e acamparam-se no deserto de Zim, que é Cades.
36Vakasimuka paEZiyoni-gebheri, vakandodzika murenje reZini (ndipo paKadheshi).
37Partiram de Cades, e acamparam-se no monte Hor, na fronteira da terra de Edom.
37Vakasimuka paKadheshi, vakandodzika pagomo reHori, pamuuyo wenyika yeEdhomu.
38Então Arão, o sacerdote, subiu ao monte Hor, conforme o mandado do Senhor, e ali morreu no quadragésimo ano depois da saída dos filhos de Israel da terra do Egito, no quinto mês, no primeiro dia do mês.
38Aroni mupristi akakwira pagomo reHori, arairwa naJehovha, akafirapo, negore ramakumi mana rokubuda kwavana vaIsiraeri paEgipita, nomwedzi wechishanu,nezuva rokutanga romwedzi.
39E Arão tinha cento e vinte e três anos de idade, quando morreu no monte Hor.
39Aroni wakange ana makore ane zana namakumi maviri namatatu pakufa kwake pagomo reHori.
40Ora, o cananeu, rei de Arade, que habitava o sul da terra de Canaã, ouviu que os filhos de Israel chegavam.
40Zvino mambo weAradhi, muKanani, wakange agere kurutivi rweZasi munyika yeKanani, akanzwa kuti vana vaIsiraeri vouya.
41Partiram do monte Hor, e acamparam-se em Zalmona.
41Vakasimuka pagomo reHori, vakandodzika matende avo paZarimona.
42Partiram de Zalmona, e acamparam-se em Punom.
42Vakasimuka paZarimona, vakandodzika paPunoni.
43Partiram de Punom, e acamparam-se em Obote.
43Vakasimuka paPunoni, vakandodzika paObhoti.
44Partiram de Obote, e acamparam-se em Ije-Abarim, na fronteira de Moabe.
44Vakasimuka paObhoti, vakandodzika paIye-abharimi, pamuganhu weMoabhu.
45Partiram de Ije-Abarim, e acamparam-se em Dibom-Gade.
45Vakasimuka paIyimi, vakandodzika paDhibhoni-gadhi.
46Partiram de Dibom-Fade, e acamparam-se em Almom-Diblataim.
46Vakasimuka paDhibhoni-gadhi, vakandodzika paArimoni-dhibhurataimi.
47Partiram de Almom-Diblataim, e acamparam-se nos montes de Abarim, defronte de Nebo.
47Vakasimuka paArimoni-dhibhurataimi, vakandodzika paAbharimu, pamberi peNebho.
48seu pai. de Moabe, junto ao Jordão, na altura de Jericó;
48Vakasimuka pamakomo eAbharimu, vakandodzika pamapani eMoabhu, paJoridhani paJeriko.
49isto é, acamparam-se junto ao Jordão, desde Bete-Jesimote até Abel-Sitim, nas planícies de Moabe.
49Vakadzika matende avo paJoridhani, kubva paBhetijeshimoti kusvika paAbherishitimu, pamapani eMoabhu.
50Também disse o Senhor a Moisés, nas planícies de Moabe, junto ao Jordão, na altura de Jericó:
50Zvino Jehovha akataura naMozisi pamapani eMoabhu, paJoridhani paJeriko, akati,
51Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando houverdes passado o Jordão para a terra de Canaã,
51Taura navana vaIsiraeri, uti kwavari, Kana mayambuka Joridhani, mukasvika munyika yeKanani,
52lançareis fora todos os habitantes da terra de diante de vós, e destruireis todas as suas pedras em que há figuras; também destruireis todas as suas imagens de fundição, e desfareis todos os seus altos;
52munofanira kudzinga vanhu vose vagere munyika pamberi penyu,nokuparadza zvifananidzo zvavo zvamabwe, nokuparadza zvifananidzo zvavo zvakaumbwa, nokuputsa nzvimbo dzavo dzakakwirira.
53e tomareis a terra em possessão, e nela habitareis; porquanto a vós vos tenho dado esta terra para a possuirdes.
53Munofanira kutora nyika, ive yenyu, mugaremo; nekuti ndakakupai nyika iyo, ive yenyu.
54Herdareis a terra por meio de sortes, segundo as vossas famílias: � família que for grande, dareis uma herança maior, e � família que for pequena, dareis uma herança menor; o lugar que por sorte sair para alguém, esse lhe pertencerá; segundo as tribos de vossos pais recebereis as heranças.
54Munofanira kupiwa nhaka yenyika iyo nemijenya, nemhuri dzenyu; vazhinji munofanira kuvapa nhaka zhinji, vashoma munofanira kuvapa nhaka shoma; sezvakagoverwa nemijenya, saizvozvo inofanira kuva nhaka yomunhu; munofanira kugara nhaka namarudzi amadzibaba enyu.
55Mas se não lançardes fora os habitantes da terra de diante de vós, os que deixardes ficar vos serão como espinhos nos olhos, e como abrolhos nas ilhargas, e vos perturbarão na terra em que habitardes;
55Asi kana musingadi kudzinga vanhu vagere munyika pamberi penyu, ipapo ivo kwavari vamunorega vachava sechinhu chinobaya pameso enyu, nesemhinzwa panhivi dzenyu, vacharwa nemwi munyika mamugere.
56e eu vos farei a vós como pensei em fazer-lhes a eles.
56Ipapo ndichakuitirai imwi sezvandakafunga kuvaitira ivo.