1O vinho é escarnecedor, e a bebida forte alvoroçadora; e todo aquele que neles errar não e sábio.
1Vera është tallëse, pija dehëse është e turbullt dhe kush jepet pas tyre nuk është i urtë.
2Como o bramido do leão é o terror do rei; quem o provoca a ira peca contra a sua própria vida.
2Frika e mbretit është si ulërima e luanit; kush ia nxit zemërimin mëkaton kundër vetë jetës së vet.
3Honroso é para o homem o desviar-se de questões; mas todo insensato se entremete nelas.
3Éshtë një lavdi për njeriun t'u shmanget grindjeve, por çdo budalla përzihet në to.
4O preguiçoso não lavra no outono; pelo que mendigará na sega, e nada receberá.
4Përtaci nuk lëron për shkak të të ftohtit; për pasojë do të lypë në kohën e vjeljeve, por nuk do të ketë asgjë.
5Como águas profundas é o propósito no coração do homem; mas o homem inteligente o descobrirá.
5Këshilla në zemrën e njeriut është si uji i thellë, por njeriu me mend do të dijë të mbushë nga ai ujë.
6Muitos há que proclamam a sua própria bondade; mas o homem fiel, quem o achará?
6Shumë njerëz shpallin mirësinë e tyre; por kush mund të gjejë një njeri besnik?
7O justo anda na sua integridade; bem-aventurados serão os seus filhos depois dele.
7I drejti ecën në ndershmërinë e tij; bijtë e tij do të bekohen pas atij.
8Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos joeira a todo malfeitor.
8Një mbret që ulet mbi fronin e gjyqit davarit me vështrimin e tij çdo të keqe.
9Quem pode dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou de meu pecado?
9Kush mund të thotë: "Pastrova zemrën time, jam i pastruar nga mëkati im"?
10O peso fraudulento e a medida falsa são abominação ao Senhor, tanto uma como outra coisa.
10Peshimi i dyfishtë dhe matja e dyfishtë janë që të dyja gjëra të neveritshme për Zotin.
11Até a criança se dá a conhecer pelas suas ações, se a sua conduta é pura e reta.
11Edhe fëmija me veprimet e tij tregon në se ajo që bën është e pastër dhe e ndershme.
12O ouvido que ouve, e o olho que vê, o Senhor os fez a ambos.
12Veshin që dëgjon dhe syrin që sheh i ka bërë që të dy Zoti.
13Não ames o sono, para que não empobreças; abre os teus olhos, e te fartarás de pão.
13Mos e duaj gjumin që të mos varfërohesh; mbaji sytë hapur dhe do të kesh bukë sa të ngopesh.
14Nada vale, nada vale, diz o comprador; mas, depois de retirar-se, então se gaba.
14"Éshtë i keq, është i keq", thotë blerësi; por mbasi ai ka ikur, lavdërohet për blerjen.
15Há ouro e abundância de pedras preciosas; mas os lábios do conhecimento são jóia de grande valor.
15Ka flori dhe margaritarë të shumtë, por buzët e pasura me dije janë një xhevahir i çmuar.
16Tira a roupa �quele que fica por fiador do estranho; e toma penhor daquele que se obriga por estrangeiros.
16Merr rroben e atij që është bërë garant për një të huaj, dhe mbaje si peng për gruan e huaj.
17Suave é ao homem o pão da mentira; mas depois a sua boca se enche de pedrinhas.
17Buka e nxjerrë me hile është e ëmbël për njeriun, por pastaj goja e tij do të mbushet me zaje.
18Os projetos se confirmam pelos conselhos; assim, pois, com prudencia faze a guerra.
18Planet bëhen të qëndrueshme nga këshilla; prandaj bëje luftën me këshilla të urta.
19O que anda mexericando revela segredos; pelo que não te metas com quem muito abre os seus lábios.
19Ai që shkon poshtë e lart duke përfolur tregon sekretet; prandaj mos u shoqëro me atë që flet tepër.
20O que amaldiçoa a seu pai ou a sua mãe, apagar-se-lhe-á a sua lâmpada nas, mais densas trevas.
20Atij që mallkon të atin dhe të ëmën, llamba do t'i shuhet në terrin më të madh.
21A herança que no princípio é adquirida �s pressas, não será abençoada no seu fim.
21Trashëgimia e fituar me nxitim në fillim, nuk do të bekohet në fund.
22Não digas: vingar-me-ei do mal; espera pelo Senhor e ele te livrará.
22Mos thuaj: "Do t'i përgjigjem së keqes me të keqen"; ki shpresë te Zoti dhe ai do të të shpëtojë.
23Pesos fraudulentos são abomináveis ao Senhor; e balanças enganosas não são boas.
23Peshimi i dyfishtë është i neveritshëm për Zotin dhe peshorja e pasaktë nuk është një gjë e mirë.
24Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor; como, pois, poderá o homem entender o seu caminho?
24Hapat e njeriut vijnë nga Zoti; si mund ta njohë, pra, njeriu rrugën e vet?
25Laço é para o homem dizer precipitadamente: É santo; e, feitos os votos, então refletir.
25Éshtë një kurth për njeriun të marrë një zotim pa e matur mirë dhe, mbasi ta ketë marrë, të mendohet.
26O rei sábio joeira os ímpios e faz girar sobre eles a roda.
26Një mbret i urtë i shpartallon njerëzit e këqij dhe kalon mbi ta rrotën.
27O espírito do homem é a lâmpada do Senhor, a qual esquadrinha todo o mais íntimo do coração.
27Shpirti i njeriut është llamba e Zotit, që vëzhgon tërë skutat më të fshehta të zemrës.
28A benignidade e a verdade guardam o rei; e com a benignidade sustém ele o seu trono.
28Mirësia dhe besnikëria ruajnë mbretin; ai e bën të qëndrueshëm fronin e tij me anë të mirësisë.
29A glória dos jovens é a sua força; e a beleza dos velhos são as cãs.
29Lavdia e të rinjve është forca e tyre, nderi i pleqve janë thinjat e tyre.
30Os açoites que ferem purificam do mal; e as feridas penetram até o mais íntimo do corpo.
30Të rrahurat që lënë plagë të thella e heqin të keqen, ashtu si goditjet që vijnë në pjesën më të brendshme të zorrëve.