Portuguese: Almeida Atualizada

Shqip

Psalms

103

1Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
1Beko, shpirti im, Zotin, dhe të gjitha ato që janë tek unë të bekojnë emrin e tij të shenjtë.
2Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum dos seus benefícios.
2Beko, shpirti im, Zotin dhe mos harro asnjë nga të mirat që ka bërë.
3É ele quem perdoa todas as tuas iniqüidades, quem sara todas as tuas enfermidades,
3Ai fal të gjitha paudhësitë e tua dhe shëron të gjitha sëmundjet e tua,
4quem redime a tua vida da cova, quem te coroa de benignidade e de misericórdia,
4shpengon jetën tënde nga shkatërrimi dhe të kurorëzon me mirësi dhe dhembshuri;
5quem te supre de todo o bem, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
5ai ngop me të mira gojën tënde dhe të bën të ri si shqiponja.
6O Senhor executa atos de justiça, e juízo a favor de todos os oprimidos.
6Zoti vepron me drejtësi dhe mbron çështjen e të shtypurve.
7Fez notórios os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
7Ai i tregon Moisiut rrugët e tij dhe bijve të Izraelit veprat e tij.
8Compassivo e misericordioso é o Senhor; tardio em irar-se e grande em benignidade.
8Zoti është i mëshirshëm dhe zemërbutë, i ngadalshëm në zemërim dhe i madh në mirësi.
9Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
9Ai nuk grindet përjetë dhe nuk e ruan zemërimin gjithnjë.
10Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui segundo as nossas iniqüidades.
10Ai nuk na trajton siç e meritojnë mëkatet tona dhe nuk na dënon në bazë të fajeve tona.
11Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua benignidade para com os que o temem.
11Sepse sa të lartë janë qiejtë mbi tokën, aq e madhe është mirësia e tij ndaj atyre që kanë frikë prej tij.
12Quanto o oriente está longe do ocidente, tanto tem ele afastado de nós as nossas transgressões.
12Sa larg është lindja nga perëndimi, aq shumë ai ka larguar nga ne fajet tona.
13Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
13Ashtu si një baba është i mëshirshëm me bijtë e tij, kështu është i mëshirshëm Zoti me ata që kanë frikë prej tij.
14Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
14Sepse ai e njeh natyrën tonë dhe nuk harron që ne jemi pluhur.
15Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
15Ditët e njeriut janë si bari; ai lulëzon si lulja e fushës;
16Pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não a conhece mais.
16në qoftë se era i kalon sipër, ai nuk është më dhe vendi i tij nuk njihet më.
17Mas é de eternidade a eternidade a benignidade do Senhor sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos,
17Por mirësia e Zotit vazhdon nga përjetësia në përjetësi për ata që kanë frikë prej tij, dhe drejtësia e tij për bijtë e bijve,
18sobre aqueles que guardam o seu pacto, e sobre os que se lembram dos seus preceitos para os cumprirem.
18për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe mbajnë në mendje urdhërimet e tij për t'i zbatuar në praktikë.
19O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
19Zoti e ka vendosur fronin e tij në qiejtë, dhe mbretërimi i tij sundon mbi gjithçka.
20Bendizei ao Senhor, vós anjos seus, poderosos em força, que cumpris as suas ordens, obedecendo � voz da sua palavra!
20Bekoni Zotin ju, engjëj të tij të pushtetshëm dhe të fortë, që bëni atë që thotë ai, duke iu bindur zërit të fjalës së tij.
21Bendizei ao Senhor, vós todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais a sua vontade!
21Bekoni Zotin, ju, tërë ushtritë e tij, ju, tërë ministrat e tij, që zbatoni vullnetin e tij.
22Bendizei ao Senhor, vós todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio! Bendizei, ó minha alma ao Senhor!
22Bekoni Zotin, ju, të gjitha veprat e tij, në të tëra vendet e sundimit të tij. Shpirti im, beko Zotin!