Portuguese: Almeida Atualizada

Shqip

Psalms

104

1Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Senhor, Deus meu, tu és magnificentíssimo! Estás vestido de honra e de majestade,
1Beko, o shpirti im, Zotin! O Zot, Perëndia im, ti je jashtëzakonisht i madh; je veshur me shkëlqim dhe madhështi.
2tu que te cobres de luz como de um manto, que estendes os céus como uma cortina.
2Ai të mbështjell me dritë si të ishte një mantel dhe i shtrin qiejtë si një çadër;
3És tu que pões nas águas os vigamentos da tua morada, que fazes das nuvens o teu carro, que andas sobre as asas do vento;
3ai ndërton mbi ujërat dhomat e tij të larta, i bën retë si qerren e tij dhe ecën mbi krahët erës.
4que fazes dos ventos teus mensageiros, dum fogo abrasador os teus ministros.
4I bën erërat lajmëtarë të tij dhe flakët e zjarrit shërbëtorë të tij.
5Lançaste os fundamentos da terra, para que ela não fosse abalada em tempo algum.
5Ai e ka krijuar tokën mbi themelet e saj; kjo nuk do të luajë kurrë përjetë.
6Tu a cobriste do abismo, como dum vestido; as águas estavam sobre as montanhas.
6Ti e kishe mbuluar me humnerë si me një rrobe; ujërat ishin ndalur mbi malet.
7Â tua repreensão fugiram; � voz do teu trovão puseram-se em fuga.
7Në qortimin tënd ato ikën, në zërin e gjëmimit tënd u larguan me nxitim.
8Elevaram-se as montanhas, desceram os vales, até o lugar que lhes determinaste.
8Dolën malet dhe luginat u ulën në vendin që ti kishe caktuar për to.
9Limite lhes traçaste, que não haviam de ultrapassar, para que não tornassem a cobrir a terra.
9Ti u vure ujërave një kufi që nuk duhet ta kapërxenin; ato nuk do të kthehen më të mbulojnë tokën.
10És tu que nos vales fazes rebentar nascentes, que correm entre as colinas.
10Ai bën që të dalin burime në luginat; ato rrjedhin midis maleve,
11Dão de beber a todos os animais do campo; ali os asnos monteses matam a sua sede.
11dhe u japin për të pirë tërë kafshëve të fushës; gomarët e egër shuajnë etjen e tyre.
12Junto delas habitam as aves dos céus; dentre a ramagem fazem ouvir o seu canto.
12Pranë tyre banojnë shpendët e qiellit; midis gjelbërimeve lartojnë këngën e tyre.
13Da tua alta morada regas os montes; a terra se farta do fruto das tuas obras.
13Nga dhomat e sipërme të tij ai u jep ujë maleve; toka ngopet me frytin e veprave të tua.
14Fazes crescer erva para os animais, e a verdura para uso do homem, de sorte que da terra tire o alimento,
14Ai bën që të rritet bari për bagëtinë dhe bimësia në shërbim të njeriut, duke nxjerrë nga toka ushqimin e tij,
15o vinho que alegra o seu coração, o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que lhe fortalece o coração.
15dhe verën që gëzon zemrën e njeriut, vajin që bën të shkëlqejë fytyra tij dhe bukën që i jep forcë zemrës së njeriut.
16Saciam-se as árvores do Senhor, os cedros do Líbano que ele plantou,
16Kështu ngopen drurët e Zotit dhe kedrat e Libanit që ai ka mbjellë;
17nos quais as aves se aninham, e a cegonha, cuja casa está nos ciprestes.
17aty bëjnë folenë e tyre zogjtë, ndërsa lejleku bën nëpër selvitë banesën e tij.
18Os altos montes são um refúgio para as cabras montesas, e as rochas para os querogrilos.
18Malet e larta janë për dhitë e egra, shkëmbinjtë janë streha e lepujve.
19Designou a lua para marcar as estações; o sol sabe a hora do seu ocaso.
19Ai ka bërë hënën për stinët, dielli e di orën e perëndimit të tij.
20Fazes as trevas, e vem a noite, na qual saem todos os animais da selva.
20Ti dërgon terrin dhe bëhet natë; gjatë asaj shkojnë rreth e qark gjithë kafshët e pyllit.
21Os leões novos os animais bramam pela presa, e de Deus buscam o seu sustento.
21Luanët e vegjël vrumbullojnë duke kërkuar gjahun dhe i kërkojnë Perëndisë ushqimin e tyre.
22Quando nasce o sol, logo se recolhem e se deitam nos seus covis.
22Por, kur lind dielli, ata tërhiqen dhe rrinë në strofkat e tyre.
23Então sai o homem para a sua lida e para o seu trabalho, até a tarde.
23Atëherë njeriu del për të punuar dhe punon deri në mbrëmje.
24Ó Senhor, quão multiformes são as tuas obras! Todas elas as fizeste com sabedoria; a terra está cheia das tuas riquezas.
24Sa të shumta janë veprat e tua, o Zot! Ti i ke bërë të gjitha me dituri; toka është plot me pasuritë e tua.
25Eis também o vasto e espaçoso mar, no qual se movem seres inumeráveis, animais pequenos e grandes.
25Ja deti, i madh dhe i gjerë, ku gëlojnë krijesa të panumërta;
26Ali andam os navios, e o leviatã que formaste para nele folgar.
26e përshkojnë anijet dhe Leviathani, që ti ke formuar për t'u tallur në të.
27Todos esperam de ti que lhes dês o sustento a seu tempo.
27Të gjithë presin që ti t'u japësh ushqimin në kohën e duhur.
28Tu lho dás, e eles o recolhem; abres a tua mão, e eles se fartam de bens.
28Ti ua jep atyre dhe ata e mbledhin; ti hap dorën dhe ngopen me të mira.
29Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras a respiração, morrem, e voltam para o seu pó.
29Ti fsheh fytyrën tënde dhe ata e humbasin fare; ti heq frymën, dhe ata vdesin duke u kthyer përsëri në pluhurin e tyre.
30Envias o teu fôlego, e são criados; e assim renovas a face da terra.
30Ti dërgon frymën tënde dhe ata krijohen, kështu ti ripërtërin faqen e dheut.
31Permaneça para sempre a glória do Senhor; regozije-se o Senhor nas suas obras;
31Lavdia e Zotit të rrojë përjetë; le të gëzohet Zoti me veprat e tij;
32ele olha para a terra, e ela treme; ele toca nas montanhas, e elas fumegam.
32ai shikon tokën dhe kjo dridhet; ai prek malet dhe ato nxjerrin tym.
33Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu existir.
33Unë do t'i këndoj Zotit deri sa të kem jetë; do t'i këndoj lavde Perëndisë tim deri sa të jem.
34Seja-lhe agradável a minha meditação; eu me regozijarei no Senhor.
34Le të jetë mendimi im i pëlqyer prej tij; unë do të ngazëllohem tek Zoti.
35Sejam extirpados da terra os pecadores, e não subsistam mais os ímpios. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. Louvai ao Senhor.
35Le të zhduken mëkatarët nga toka dhe të pabesët mos qofshin më. Shpirti im, bekoje Zotin! Aleluja.