Portuguese: Almeida Atualizada

Serbian: Cyrillic

Isaiah

24

1Eis que o Senhor esvazia a terra e a desola, transtorna a sua superfície e dispersa os seus moradores.
1Гле, Господ ће испразнити земљу и опустети је, преврнуће је и расејаће становнике њене.
2E o que suceder ao povo, sucederá ao sacerdote; ao servo, como ao seu senhor; � serva, como � sua senhora; ao comprador, como ao vendedor; ao que empresta, como ao que toma emprestado; ao que recebe usura, como ao que paga usura.
2И биће свештеник као народ, господар као слуга, госпођа као слушкиња, продавац као купац, који даје у зајам као који узима у зајам, који узима добит као који даје.
3De todo se esvaziará a terra, e de todo será saqueada, porque o Senhor pronunciou esta palavra.
3Сасвим ће се испразнити земља, и сасвим ће се опленити. Јер Господ рече ову реч.
4A terra pranteia e se murcha; o mundo enfraquece e se murcha; enfraquecem os mais altos do povo da terra.
4Тужиће земља и опасти, изнемоћи ће васиљена и опасти; изнемоћи ће главари народа земаљског.
5Na verdade a terra está contaminada debaixo dos seus habitantes; porquanto transgridem as leis, mudam os estatutos, e quebram o pacto eterno.
5Јер се земља оскврни под становницима својим, јер преступише законе, изменише уредбе, раскидоше завет вечни.
6Por isso a maldição devora a terra, e os que habitam nela sofrem por serem culpados; por isso são queimados os seus habitantes, e poucos homens restam.
6Зато ће проклетство прождрети земљу, и затрће се становници њени; зато ће изгорети становници земаљски, и мало ће људи остати.
7Pranteia o mosto, enfraquece a vide, e suspiram todos os que eram alegres de coração.
7Тужиће вино, увенуће лоза винова, уздисаће сви који су веселог срца.
8Cessa o folguedo dos tamboris, acaba a algazarra dos jubilantes, cessa a alegria da harpa.
8Престаће весеље уз бубње, нестаће граја оних који се веселе, престаће весеље уз гусле.
9Já não bebem vinho ao som das canções; a bebida forte é amarga para os que a bebem.
9Неће пити вино уз песме, огорчаће силовито пиће онима који га пију.
10Demolida está a cidade desordeira; todas as casas estão fechadas, de modo que ninguém pode entrar.
10Разбиће се пусти град, затворене ће бити све куће да нико не улази.
11Há lastimoso clamor nas ruas por falta do vinho; toda a alegria se escureceu, já se foi o prazer da terra.
11Тужњава ће бити по улицама ради вина, проћи ће свако весеље, отићи ће радост земаљска.
12Na cidade só resta a desolação, e a porta está reduzida a ruínas.
12Пустош ће остати у граду, и врата ће се развалити.
13Pois será no meio da terra, entre os povos, como a sacudidura da oliveira, e como os rabiscos, quando está acabada a vindima.
13Јер ће бити у земљи и у народима као кад се оберу маслине, и као кад се паљеткује после бербе.
14Estes alçarão a sua voz, bradando de alegria; por causa da majestade do Senhor clamarão desde o mar.
14Ови ће подигнути глас свој и певаће, ради величанства Господњег подвикиваће од мора.
15Por isso glorificai ao Senhor no Oriente, e na região litorânea do mar ao nome do Senhor Deus de Israel.
15Зато славите Господа у долинама, на острвима морским име Господа Бога Израиљевог.
16Dos confins da terra ouvimos cantar: Glória ao Justo. Mas eu digo: Emagreço, emagreço, ai de mim! os pérfidos tratam perfidamente; sim, os pérfidos tratam muito perfidamente.
16С краја земље чусмо песме у славу Праведном; али рекох: Олошах! Олошах! Тешко мени! Неверници неверу чине, баш неверници неверу чине.
17O pavor, e a cova, e o laço vêm sobre ti, ó morador da terra.
17Страхота и јама и замка пред тобом је, становниче земаљски!
18Aquele que fugir da voz do pavor cairá na cova, e o que subir da cova o laço o prenderá; porque as janelas do alto se abriram, e os fundamentos da terra tremem.
18И ко утече чувши за страхоту, пашће у јаму; а ко изађе из јаме, ухватиће се у замку; јер ће се уставе на висини отворити и затрешће се темељи земље.
19A terra está de todo quebrantada, a terra está de todo fendida, a terra está de todo abalada.
19Сва ће се земља разбити, сва ће се земља распасти, сва ће се земља усколебати.
20A terra cambaleia como o ébrio, e balanceia como a rede de dormir; e a sua transgressão se torna pesada sobre ela, e ela cai, e nunca mais se levantará.
20Сва ће се земља љуљати као пијан човек, и преместиће се као колиба, јер ће јој отежати безакоње њено, те ће пасти и неће више устати.
21Naquele dia o Senhor castigará os exércitos do alto nas alturas, e os reis da terra sobre a terra.
21И у то ће време походити Господ на висини војску високу и на земљи све цареве земаљске.
22E serão ajuntados como presos numa cova, e serão encerrados num cárcere; e serão punidos depois de muitos dias.
22И скупиће се као што се скупљају сужњи у јаму, и биће затворени у тамницу, и после много времена биће похођени.
23Então a lua se confundirá, e o sol se envergonhará, pois o Senhor dos exércitos reinará no monte Sião e em Jerusalém; e perante os seus anciãos manifestará a sua glória.
23И посрамиће се месец и сунце ће се застидети кад Господ над војскама стане царовати на гори Сиону и у Јерусалиму, и пред старешинама својим прослави се.