Portuguese: Almeida Atualizada

Serbian: Cyrillic

Isaiah

32

1Eis que reinará um rei com justiça, e com retidão governarão príncipes.
1Ево, цар ће царовати право и кнезови ће владати по правди.
2um varão servirá de abrigo contra o vento, e um refúgio contra a tempestade, como ribeiros de águas em lugares secos, e como a sombra duma grande penha em terra sedenta.
2И човек ће бити као заклон од ветра, и као уточиште од поплаве, као потоци на сувом месту, као сен од велике стене у земљи сасушеној.
3Os olhos dos que vêem não se ofuscarão, e os ouvidos dos que ouvem escutarão.
3И очи оних који виде неће бити заслепљене, и уши оних који чују слушаће.
4O coração dos imprudentes entenderá o conhecimento, e a língua dos gagos estará pronta para falar distintamente.
4И срце неразумних разумеће мудрост, и језик мутавих говориће брзо и разговетно.
5Ao tolo nunca mais se chamará nobre, e do avarento nunca mais se dirá que é generoso.
5Неваљалац се неће више звати кнез, нити ће се тврдица називати подашним.
6Pois o tolo fala tolices, e o seu coração trama iniqüidade, para cometer profanação e proferir mentiras contra o Senhor, para deixar com fome o faminto e fazer faltar a bebida ao sedento.
6Јер неваљалац о неваљалству говори, и срце његово гради безакоње, радећи лицемерно и говорећи на Бога лаж, да испразни душу гладном и напој жедном да узме.
7Também as maquinações do fraudulento são más; ele maquina invenções malignas para destruir os mansos com palavras falsas, mesmo quando o pobre fala o que é reto.
7И справе тврдичине зле су; смишља лукавштине да затре ниште речима лажним и кад сиромах говори право.
8Mas o nobre projeta coisas nobres; e nas coisas nobres persistirá.
8Али кнез смишља кнежевски, и устаје да ради кнежевски.
9Levantai-vos, mulheres que estais sossegadas e ouvi a minha voz; e vós, filhas, que estais , tão seguras, inclinai os ouvidos �s minhas palavras.
9Устаните, жене мирне, слушајте глас мој; кћери безбрижне, чујте речи моје.
10Num ano e dias vireis a ser perturbadas, ó mulheres que tão seguras estais; pois a vindima falhará, e a colheita não virá.
10За много година бићете у сметњи, ви безбрижне; јер неће бити бербе, и сабирање неће доћи.
11Tremei, mulheres que estais sossegadas, e turbai-vos, vós que estais tão seguras; despi-vos e ponde-vos nuas, e cingi com saco os vossos lombos.
11Страшите се, ви мирне; дрхтите, ви безбрижне, свуците се, будите голе, и припашите око себе кострет,
12Batei nos peitos pelos campos aprazíveis, e pela vinha frutífera;
12Бијући се у прса за лепим њивама, за родним чокотима.
13pela terra do meu povo, que produz espinheiros e sarças, e por todas as casas de alegria, na cidade jubilosa.
13Трње и чкаљ никнуће на земљи народа мог, и по свим кућама веселим, у граду веселом.
14Porque o palácio será abandonado, a cidade populosa ficará deserta; e o outeiro e a torre da guarda servirão de cavernas para sempre, para alegria dos asnos monteses, e para pasto dos rebanhos;
14Јер ће се дворови оставити, врева градска нестаће; куле и стражаре постаће пећине довека, радост дивљим магарцима и паша стадима,
15até que se derrame sobre nós o espírito lá do alto, e o deserto se torne em campo fértil, e o campo fértil seja reputado por um bosque.
15Докле се не излије на нас Дух с висине и пустиња постане њива а њива се стане узимати за шуму.
16Então o juízo habitará no deserto, e a justiça morará no campo fértil.
16Тада ће суд становати у пустињи, и правда ће стајати на њиви.
17E a obra da justiça será paz; e o efeito da justiça será sossego e segurança para sempre.
17И мир ће бити дело правде, шта ће правда учинити биће покој и безбрижност довека.
18O meu povo habitará em morada de paz, em moradas bem seguras, e em lugares quietos de descanso.
18И мој ће народ седети у мирном стану и у шаторима поузданим, на почивалиштима тихим.
19Mas haverá saraiva quando cair o bosque; e a cidade será inteiramente abatida.
19Али ће град пасти на шуму, и град ће се врло снизити.
20Bem-aventurados sois vós os que semeais junto a todas as águas, que deixais livres os pés do boi e do jumento.
20Благо вама који сејете покрај сваке воде, и пуштате волове и магарце.