1Então Jó respondeu:
1А Јов одговори и рече:
2Como tens ajudado ao que não tem força e sustentado o braço que não tem vigor!
2Како си помогао слабоме! Како си избавио руку нејаку!
3como tens aconselhado ao que não tem sabedoria, e plenamente tens revelado o verdadeiro conhecimento!
3Како си световао оног који је без мудрости и показао разум изобила!
4Para quem proferiste palavras? E de quem é o espírito que saiu de ti?
4Коме си говорио те речи? И чији је дух изашао из тебе?
5Os mortos tremem debaixo das águas, com os que ali habitam.
5И мртве ствари створене су под водама и становници њихови.
6O Seol está nu perante Deus, e não há coberta para o Abadom.
6Откривен је пакао пред Њим, нити има покривача погибли.
7Ele estende o norte sobre o vazio; suspende a terra sobre o nada.
7Он је разастро и север над празнином, и земљу обесио ни о чем.
8Prende as águas em suas densas nuvens, e a nuvem não se rasga debaixo delas.
8Завезује воде у облацима својим, и не продире се облак под њима.
9Encobre a face do seu trono, e sobre ele estende a sua nuvem.
9Држи престо свој, разапиње облак свој над њим.
10Marcou um limite circular sobre a superfície das águas, onde a luz e as trevas se confinam.
10Међу је поставио око воде докле не буде крај светлости и мраку.
11As colunas do céu tremem, e se espantam da sua ameaça.
11Ступови небески тресу се и дрхћу од претње Његове.
12Com o seu poder fez sossegar o mar, e com o seu entendimento abateu a Raabe.
12Силом је својом поцепао море и разумом својим разбио беснило његово.
13Pelo seu sopro ornou o céu; a sua mão traspassou a serpente veloz.
13Духом је својим украсио небеса, и рука је Његова створила пругу змију.
14Eis que essas coisas são apenas as orlas dos seus caminhos; e quão pequeno é o sussurro que dele, ouvimos! Mas o trovão do seu poder, quem o poderá entender?
14Гле, то су делови путева Његових; али како је мали део што чусмо о Њему? И ко ће разумети гром силе Његове?