Portuguese: Almeida Atualizada

Serbian: Cyrillic

Psalms

144

1Bendito seja o Senhor, minha rocha, que adestra as minhas mãos para a peleja e os meus dedos para a guerra;
1Благословен Господ, град мој, који учи руке моје боју, прсте моје рату,
2meu refúgio e minha fortaleza, meu alto retiro e meu e meu libertador, escudo meu, em quem me refugio; ele é quem me sujeita o meu povo.
2Добротвор мој и ограда моја, уточиште моје и Избавитељ мој, Штит мој, Онај у кога се уздам, који ми покорава народ мој.
3Ó Senhor, que é o homem, para que tomes conhecimento dele, e o filho do homem, para que o consideres?
3Господе! Шта је човек, те знаш за њ, и син смртнога, те га пазиш?
4O homem é semelhante a um sopro; os seus dias são como a sombra que passa.
4Човек је као ништа; дани су његови као сен, који пролази.
5Abaixa, ó Senhor, o teu céu, e desce! Toca os montes, para que fumeguem!
5Господе! Савиј небеса своја, и сиђи; дотакни се гора, и задимиће се.
6Arremessa os teus raios, e dissipa-os; envia as tuas flechas, e desbarata-os!
6Севни муњом, и разагнај их; пусти стреле своје, и распи их.
7Estende as tuas mãos desde o alto; livra-me, e arrebata-me das poderosas águas e da mão do estrangeiro,
7Пружи руку своју с висине, избави ме и извади ме из воде велике, из руку туђинаца,
8cuja boca fala vaidade, e cuja mão direita é a destra da falsidade.
8Којих уста говоре ништавне ствари, и којих је десница десница лажна.
9A ti, ó Deus, cantarei um cântico novo; com a harpa de dez cordas te cantarei louvores,
9Боже! Песму нову певаћу Ти, у псалтир од десет жица удараћу Теби,
10sim, a ti que dás a vitória aos reis, e que livras da espada maligna a teu servo Davi.
10Који дајеш спасење царевима, и Давида слугу свог избављаш од љутог мача.
11Livra-me, e tira-me da mão do estrangeiro, cuja boca fala mentiras, e cuja mão direita é a destra da falsidade.
11Избави ме и отми ме из руке туђинаца, којих уста говоре ништавне ствари, и којих је десница десница лажна.
12Sejam os nossos filhos, na sua mocidade, como plantas bem desenvolvidas, e as nossas filhas como pedras angulares lavradas, como as de um palácio.
12Синови наши нека буду као биље, које весело одрасте у младости; кћери наше као ступови прекрасно израђени у двору;
13Estejam repletos os nossos celeiros, fornecendo toda sorte de provisões; as nossas ovelhas produzam a milhares e a dezenas de milhares em nosos campos;
13Житнице наше пуне, обилне сваким житом; овце наше нек се множе на хиљаде и на сто хиљада по становима нашим.
14os nossos bois levem ricas cargas; e não haja assaltos, nem sortidas, nem clamores em nossas ruas!
14Волови наши нека буду товни; нека не буду нападања, ни бежања, ни тужњаве по улицама нашим.
15Bem-aventurado o povo a quem assim sucede! Bem-aventurado o povo cujo Deus é o Senhor.
15Благо народу, у ког је све овако! Благо народу, у ког је Господ Бог!