1Regozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor.
1Веселите се праведници пред Господом; праведнима доликује славити.
2Louvai ao Senhor com harpa, cantai-lhe louvores com saltério de dez cordas.
2Славите Господа гуслама, ударајте Му у псалтир од десет жица.
3Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
3Певајте Му песму нову, сложно ударајте подвикујући;
4Porque a palavra do Senhor é reta; e todas as suas obras são feitas com fidelidade.
4Јер је права реч Господња, и свако дело Његово истинито.
5Ele ama a retidão e a justiça; a terra está cheia da benignidade do Senhor.
5Он љуби правду и суд, доброте је Господње пуна земља.
6Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo sopro da sua boca.
6Речју Господњом небеса се створише, и духом уста Његових сва војска њихова.
7Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe em tesouros os abismos.
7Као у гомилу сабра воду морску, и пропасти метну у спреме.
8Tema ao Senhor a terra toda; temam-no todos os moradores do mundo.
8Нек се боји Господа сва земља, и нека стрепи пред Њим све што живи по васиљени;
9Pois ele falou, e tudo se fez; ele mandou, e logo tudo apareceu.
9Јер Он рече, и постаде; Он заповеди, и показа се.
10O Senhor desfaz o conselho das nações, anula os intentos dos povos.
10Господ разбија намере незнабошцима, уништава помисли народима.
11O conselho do Senhor permanece para sempre, e os intentos do seu coração por todas as gerações.
11Намера је Господња тврда довека, мисли срца његова од колена на колено.
12Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, o povo que ele escolheu para sua herança.
12Благо народу, коме је Бог Господ, племену, које је Он изабрао себи за наслеђе.
13O Senhor olha lá do céu; vê todos os filhos dos homens;
13С неба гледа Господ, види све синове људске;
14da sua morada observa todos os moradores da terra,
14С престола, на коме седи, погледа на све који живе на земљи.
15aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
15Он је створио сва срца њихова, Он и зна сва дела њихова.
16Um rei não se salva pela multidão do seu exército; nem o homem valente se livra pela muita força.
16Неће помоћи цару велика сила, неће заштитити јакога велика снага;
17O cavalo é vã esperança para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força.
17Није у коњу уздање да ће помоћи; ако му је и велика снага; неће избавити.
18Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua benignidade,
18Гле, око је Господње на онима који Га се боје, и на онима који чекају милост Његову.
19para os livrar da morte, e para os conservar vivos na fome.
19Он ће душу њихову избавити од смрти, и прехранити их у гладне године.
20A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
20Душа се наша узда у Господа; Он је помоћ наша и штит наш.
21Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.
21О Њему се весели срце наше; јер се у свето име Његово уздамо.
22Seja a tua benignidade, Senhor, sobre nós, assim como em ti esperamos.
22Да буде милост Твоја, Господе, на нама, као што се уздамо у Тебе.