1Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, nossos pais nos têm contado os feitos que realizaste em seus dias, nos tempos da antigüidade.
1Боже, својим ушима слушасмо, оци нам наши приповедаше дело које си учинио у њихово време, у старо време.
2Tu expeliste as nações com a tua mão, mas a eles plantaste; afligiste os povos, mas a eles estendes-te largamente.
2Руком својом изгнао си народе, а њих посадио; искоренио си племена, а њих намножио.
3Pois não foi pela sua espada que conquistaram a terra, nem foi o seu braço que os salvou, mas a tua destra e o teu braço, e a luz do teu rosto, porquanto te agradaste deles.
3Јер не задобише земље својим мачем, нити им мишица њихова поможе, него Твоја десница и Твоја мишица, и светлост лица Твог, јер Ти беху омилели.
4Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena livramento para Jacó.
4Боже, царе мој, Ти си онај исти, пошљи помоћ Јакову!
5Por ti derrubamos os nossos adversários; pelo teu nome pisamos os que se levantam contra nós.
5С Тобом ћемо избости непријатеље своје, и с именом Твојим изгазићемо оне који устају на нас.
6Pois não confio no meu arco, nem a minha espada me pode salvar.
6Јер се не уздам у лук свој, нити ће ми мач мој помоћи.
7Mas tu nos salvaste dos nossos adversários, e confundiste os que nos odeiam.
7Него ћеш нас Ти избавити од непријатеља наших, и ненавиднике наше посрамићеш.
8Em Deus é que nos temos gloriado o dia todo, e sempre louvaremos o teu nome.
8Богом ћемо се хвалити сваки дан, и име Твоје славићемо довека.
9Mas agora nos rejeitaste e nos humilhaste, e não sais com os nossos exércitos.
9Али сад си нас повргао и посрамио, и не идеш с војском нашом.
10Fizeste-nos voltar as costas ao inimigo e aqueles que nos odeiam nos despojam � vontade.
10Обраћаш нас те бежимо испред непријатеља, и непријатељи нас наши харају.
11Entregaste-nos como ovelhas para alimento, e nos espalhaste entre as nações.
11Дао си нас као овце да нас једу, и по народима расејао си нас.
12Vendeste por nada o teu povo, e não lucraste com o seu preço.
12У бесцење си продао народ свој, и ниси му подигао цене.
13Puseste-nos por opróbrio aos nossos vizinhos, por escárnio e zombaria �queles que estão � roda de nós.
13Дао си нас на подсмех суседима нашим, да нам се ругају и срамоте нас који живе око нас.
14Puseste-nos por provérbio entre as nações, por ludíbrio entre os povos.
14Начинио си од нас причу у народа, гледајући нас машу главом туђинци.
15A minha ignomínia está sempre diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,
15Сваки је дан срамота моја преда мном, и стид је попао лице моје.
16� voz daquele que afronta e blasfema, � vista do inimigo e do vingador.
16Од речи подсмевачевих и ругачевих, и од погледа непријатељевих и осветљивчевих.
17Tudo isto nos sobreveio; todavia não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu pacto.
17Све ово снађе нас; али не заборависмо Тебе, нити преступисмо завет Твој.
18O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas,
18Не одступи натраг срце наше, и стопе наше не зађоше с пута Твог.
19para nos teres esmagado onde habitam os chacais, e nos teres coberto de trevas profundas.
19Кад си нас био у земљи змајевској, и покривао нас сеном смртним,
20Se nos tivéssemos esquecido do nome do nosso Deus, e estendido as nossas mãos para um deus estranho,
20Онда да бејасмо заборавили име Бога свог и подигли руке своје к Богу туђем,
21porventura Deus não haveria de esquadrinhar isso? pois ele conhece os segredos do coração.
21Не би ли Бог изнашао то? Јер Он зна тајне у срцу.
22Mas por amor de ti somos entregues � morte o dia todo; somos considerados como ovelhas para o matadouro.
22А убијају нас за Тебе сваки дан; с нама поступају као с овцама кланицама.
23Desperta! por que dormes, Senhor? Acorda! não nos rejeites para sempre.
23Устани, што спаваш, Господе! Пробуди се, немој одбацити засвагда.
24Por que escondes o teu rosto, e te esqueces da nossa tribulação e da nossa angústia?
24Зашто кријеш лице своје? Заборављаш невољу и муку нашу?
25Pois a nossa alma está abatida até o pó; o nosso corpo pegado ao chão.
25Душа наша паде у прах, тело је наше бачено на земљу.
26Levanta-te em nosso auxílio, e resgata-nos por tua benignidade.
26Устани, помоћи наша, и избави нас ради милости своје.