1Levanta-se Deus! Sejam dispersos os seus inimigos; fujam de diante dele os que o odeiam!
1Устаће Бог, и расуће се непријатељи Његови, и побећи ће од лица Његовог који мрзе на Њ'.
2Como é impelida a fumaça, assim tu os impeles; como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
2Ти ћеш их разагнати као дим што се разгони; као што се восак топи од огња, тако ће безбожници изгинути од лица Божијег.
3Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e se encham de júbilo.
3А праведници ће се веселити, радоваће се пред Богом, и славити у радости.
4Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que cavalga sobre as nuvens, pois o seu nome é Já; exultai diante dele.
4Појте Богу, попевајте имену Његовом; равните пут Ономе што иде преко пустиње; Господ Му је име, радујте Му се.
5Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus na sua santa morada.
5Отац је сиротама и судија удовицама Бог у светом стану свом.
6Deus faz que o solitário viva em família; liberta os presos e os faz prosperar; mas os rebeldes habitam em terra árida.
6Бог самцима даје задругу, сужње изводи на места обилна, а непокорни живе где је суша.
7Ó Deus! quando saías � frente do teu povo, quando caminhavas pelo deserto,
7Боже! Кад си ишао пред народом својим, кад си ишао преко пустиње,
8a terra se abalava e os céus gotejavam perante a face de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
8Земља се тресаше, и небо се растапаше од лица Божијег, и овај Синај од лица Бога, Бога Израиљевог.
9Tu, ó Deus, mandaste copiosa chuva; restauraste a tua herança, quando estava cansada.
9Благодатни си дажд изливао, Боже, и кад изнемагаше достојање Твоје, Ти си га крепио.
10Nela habitava o teu rebanho; da tua bondade, ó Deus, proveste o pobre.
10Стадо Твоје живљаше онде; по доброти својој, Боже, Ти си готовио храну јадноме.
11O Senhor proclama a palavra; grande é a companhia dos que anunciam as boas-novas.
11Господ даје реч; гласника велико је мноштво.
12Reis de exércitos fogem, sim, fogem; as mulheres em casa repartem os despojos.
12Цареви над војскама беже, беже, а која седи дома, дели плен.
13Deitados entre redis, sois como as asas da pomba cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.
13Смиривши се у својим крајевима, ви сте као голубица, којој су крила посребрена, а перје јој се златни.
14Quando o Todo-Poderoso ali dispersou os reis, caiu neve em Zalmom.
14Кад је Свемогући расипао цареве на овој земљи, она се блисташе као снег на Селмону.
15Monte grandíssimo é o monte de Basã; monte de cimos numerosos é o monte de Basã!
15Гора је васанска гора Божија; гора је васанска гора хумовита.
16Por que estás, ó monte de cimos numerosos, olhando com inveja o monte que Deus desejou para sua habitação? Na verdade o Senhor habitará nele eternamente.
16Зашто гледате завидљиво, горе хумовите? Ево гора, на којој омиле Богу живети, и на којој ће Господ живети довека.
17Os carros de Deus são miríades, milhares de milhares. O Senhor está no meio deles, como em Sinai no santuário.
17Кола Божијих има сила, хиљаде хиљада. Међу њима је Господ, Синај у светињи.
18Tu subiste ao alto, levando os teus cativos; recebeste dons dentre os homens, e até dentre os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
18Ти си изашао на висину, довео си робље, примио дарове за људе, а и за оне који се противе да овде наставаш, Господе Боже!
19Bendito seja o Senhor, que diariamente leva a nossa carga, o Deus que é a nossa salvação.
19Благословен Господ сваки дан! Ако нас ко претовара, Бог нам помаже.
20Deus é para nós um Deus de libertação; a Jeová, o Senhor, pertence o livramento da morte.
20Овај је Бог наш Бог Спаситељ, у власти су Господу врата смртна.
21Mas Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, o crânio cabeludo daquele que prossegue em suas culpas.
21Господ сатире главу непријатељима својим и власато теме оног који остаје у безакоњу свом.
22Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã; fá-los-ei voltar das profundezas do mar;
22Рече Господ: Од Васана ћу довести, довешћу из дубине морске,
23para que mergulhes o teu pé em sangue, e para que a língua dos teus cães tenha dos inimigos o seu quinhão.
23Да ти огрезне нога у крви непријатељској и језик паса твојих да је лиже.
24Viu-se, ó Deus, a tua entrada, a entrada do meu Deus, meu Rei, no santuário.
24Видеше како идеш, Боже, како свето иде Бог мој, цар мој.
25Iam na frente os cantores, atrás os tocadores de instrumentos, no meio as donzelas que tocavam adufes.
25Напред иђаху певачи, за њима свирачи сред девојака с бубњевима:
26Bendizei a Deus nas congregações, ao Senhor, vós que sois da fonte de Israel.
26"На сабору благосиљајте Господа Бога, који сте из извора Израиљевог!"
27Ali está Benjamim, o menor deles, na frente; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Zebulom e os chefes de Naftali.
27Онде млади Венијамин, старешина њихов; кнезови Јудини, владаоци њихови; кнезови Завулонови, кнезови Нефталимови.
28Ordena, ó Deus, a tua força; confirma, ó Deus, o que já fizeste por nós.
28Бог твој даровао ти је силу. Утврди, Боже, ово што си учинио за нас!
29Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
29У цркви Твојој, у Јерусалиму, цареви ће приносити даре.
30Repreende as feras dos caniçais, a multidão dos touros, com os bezerros dos povos. Calca aos pés as suas peças de prata; dissípa os povos que se deleitam na guerra.
30Укроти звер у риту, код волова с теоцима народа, да би попадали пред Тобом са шипкама сребра; распи народе који желе бојеве.
31Venham embaixadores do Egito; estenda a Etiópia ansiosamente as mãos para Deus.
31Доћи ће властела из Мисира, Етиопија ће пружити руке своје к Богу.
32Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor,
32Царства земаљска, појте Богу, попевајте Господу,
33�quele que vai montado sobre os céus dos céus, que são desde a antigüidade; eis que faz ouvir a sua voz, voz veemente.
33Који седи на небесима небеса исконских. Ево грми гласом јаким.
34Atribuí a Deus força; sobre Israel está a sua excelência, e a sua força nos firmamento.
34Дајте славу Богу; величанство је Његово над Израиљем и сила Његова на облацима.
35Ó Deus, tu és tremendo desde o teu santuário; o Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!
35Диван си, Боже, у светињи својој! Бог Израиљев даје силу и крепост народу. Благословен Бог!