Portuguese: Almeida Atualizada

Serbian: Cyrillic

Psalms

71

1Em ti, Senhor, me refugio; nunca seja eu confundido.
1У Тебе се, Господе, уздам, немој ме оставити под срамотом вечном.
2Na tua justiça socorre-me e livra-me; inclina os teus ouvidos para mim, e salva-me.
2Правдом својом избави ме, и опрости ме, пригни к мени ухо своје и помози ми.
3Sê tu para mim uma rocha de refúgio a que sempre me acolha; deste ordem para que eu seja salvo, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
3Буди ми град где бих свагда долазио да живим, уреди спасење моје; јер си Ти град мој и крепост моја.
4Livra-me, Deus meu, da mão do ímpio, do poder do homem injusto e cruel,
4Боже мој! Узми ме из руке безбожникове, из руке безаконикове и насилникове.
5Pois tu és a minha esperança, Senhor Deus; tu és a minha confiança desde a minha mocidade.
5Јер си Ти надање моје, Господ је Господ поуздање моје од младости моје.
6Em ti me tenho apoiado desde que nasci; tu és aquele que me tiraste das entranhas de minha mãe. O meu louvor será teu constantemente.
6Тебе се држим од рођења, од утробе матере моје Ти си бранич мој; Тобом се хвалим свагда.
7Sou para muitos um assombro, mas tu és o meu refúgio forte.
7Чудо сам многима, а Ти си уточиште моје јако.
8A minha boca se enche do teu louvor e da tua glória continuamente.
8Уста су моја пуна хвале Твоје, славе Твоје сваки дан.
9Não me enjeites no tempo da velhice; não me desampares, quando se forem acabando as minhas forças.
9Немој ме одбацити под старост, кад ме издаје снага моја, немој ме оставити.
10Porque os meus inimigos falam de mim, e os que espreitam a minha vida consultam juntos,
10Јер непријатељи моји мисле о мени, и који вребају душу моју договарају се,
11dizendo: Deus o desamparou; persegui-o e prendei-o, pois não há quem o livre.
11Говорећи: Бог га је оставио, потерајте и ухватите га, јер га нема ко избавити.
12Ó Deus, não te alongues de mim; meu Deus, apressa-te em socorrer-me.
12Боже! Не буди далеко од мене; Боже мој! Похитај ми у помоћ.
13Sejam envergonhados e consumidos os meus adversários; cubram-se de opróbrio e de confusão aqueles que procuram o meu mal.
13Нек се постиде и погину противници душе моје; нека попадне стид и срамота на оне који ми траже зла!
14Mas eu esperarei continuamente, e te louvarei cada vez mais.
14А ја ћу се свагда уздати, и понављаћу хвале Теби.
15A minha boca falará da tua justiça e da tua salvação todo o dia, posto que não conheça a sua grandeza.
15Уста ће моја казивати правду Твоју, сваки дан доброчинства Твоја, јер им не знам броја.
16Virei na força do Senhor Deus; farei menção da tua justiça, da tua tão somente.
16Ући ћу у сили Господа Господа, и славићу само Твоју правду.
17Ensinaste-me, ó Deus, desde a minha mocidade; e até aqui tenho anunciado as tuas maravilhas.
17Боже! Ти си ме учио од младости, и до данас казујем чудеса Твоја.
18Agora, quando estou velho e de cabelos brancos, não me desampares, ó Deus, até que tenha anunciado a tua força a esta geração, e o teu poder a todos os vindouros.
18Ни у старости и кад оседех немој ме оставити, Боже, еда бих казивао мишицу Твоју наслеђу, свој омладини силу Твоју,
19A tua justiça, ó Deus, atinge os altos céus; tu tens feito grandes coisas; ó Deus, quem é semelhante a ti?
19Правда је Твоја, Боже, до највише висине; у великим делима, која си учинио, Боже, ко је као Ти?
20Tu, que me fizeste ver muitas e penosas tribulações, de novo me restituirás a vida, e de novo me tirarás dos abismos da terra.
20Колико си ме пута бацао у велике и љуте невоље, пак си ме опет оставио међу живима и из бездана ме земаљских опет извадио.
21Aumentarás a minha grandeza, e de novo me consolarás.
21Много си ме пута подизао и понављао утехе.
22Também eu te louvarei ao som do saltério, pela tua fidelidade, ó meu Deus; cantar-te-ei ao som da harpa, ó Santo de Israel.
22И ја Те хвалим уз псалтир, Твоју верност, Боже мој; ударам Ти у гусле, Свече Израиљев!
23Os meus lábios exultarão quando eu cantar os teus louvores, assim como a minha alma, que tu remiste.
23Радују се уста моја кад певам Теби, и душа моја, коју си избавио.
24Também a minha língua falará da tua justiça o dia todo; pois estão envergonhados e confundidos aqueles que procuram o meu mal.
24И језик мој сваки дан казује правду Твоју; јер су постиђени и посрамљени они који ми траже зла.