Portuguese: Almeida Atualizada

Serbian: Cyrillic

Psalms

91

1Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo, � sombra do Todo-Poderoso descansará.
1Који живи у заклону Вишњег, у сену Свемогућег почива.
2Direi do Senhor: Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio.
2Говори Господу: Ти си уточиште моје и бранич мој, Бог мој, у ког се уздам.
3Porque ele te livra do laço do passarinho, e da peste perniciosa.
3Он ће те избавити из замке птичареве, и од љутог помора;
4Ele te cobre com as suas penas, e debaixo das suas asas encontras refúgio; a sua verdade é escudo e broquel.
4Перјем својим осениће те, и под крилима Његовим заклонићеш се; истина је Његова штит и ограда.
5Não temerás os terrores da noite, nem a seta que voe de dia,
5Нећеш се бојати страхоте ноћне, стреле, која лети дању,
6nem peste que anda na escuridão, nem mortandade que assole ao meio-dia.
6Помора, који иде по мраку, болести, која у подне мори.
7Mil poderão cair ao teu lado, e dez mil � tua direita; mas tu não serás atingido.
7Пашће поред тебе хиљада и десет хиљада с десне стране теби, а тебе се неће дотаћи.
8Somente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos ímpios.
8Само ћеш гледати очима својим, и видећеш плату безбожницима.
9Porquanto fizeste do Senhor o teu refúgio, e do Altíssimo a tua habitação,
9Јер си Ти, Господе, поуздање моје. Вишњег си изабрао себи за уточиште.
10nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará � tua tenda.
10Неће Те зло задесити, и ударац неће досегнути до колибе Твоје.
11Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito, para te guardarem em todos os teus caminhos.
11Јер анђелима својим заповеда за Тебе да Те чувају по свим путевима Твојим.
12Eles te susterão nas suas mãos, para que não tropeces em alguma pedra.
12На руке ће Те узети да где не запнеш за камен ногом својом.
13Pisarás o leão e a áspide; calcarás aos pés o filho do leão e a serpente.
13На лава и на аспиду наступаћеш и газићеш лавића и змаја.
14Pois que tanto me amou, eu o livrarei; pô-lo-ei num alto retiro, porque ele conhece o meu nome.
14"Кад ме љуби, избавићу Га; заклонићу Га, кад је познао име моје.
15Quando ele me invocar, eu lhe responderei; estarei com ele na angústia, livrá-lo-ei, e o honrarei.
15Зазваће ме, и услишићу Га; с Њим ћу бити у невољи, избавићу Га и прославићу Га.
16Com longura de dias fartá-lo-ei, e lhe mostrarei a minha salvação.
16Дугог живота наситићу Га, и показаћу му спасење своје."