1As turmas dos filhos de Arão foram estas: os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
1Och Arons söner hade följande avdelningar: Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
2Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar exerciam o sacerdócio.
2Men Nadab och Abihu dogo före sin fader; och de hade inga söner. Så blevo allenast Eleasar och Itamar präster.
3E Davi, juntamente com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e com Aimeleque, dos filhos de Itamar, os distribuiu segundo os deveres do seu serviço.
3Och David jämte Sadok, av Eleasars söner, och Ahimelek, av Itamars söner, indelade dem och bestämde den ordning i vilken de skulle göra tjänst.
4E acharam-se mais chefes dentre os filhos de Eleazar do que dentre os filhos de Itamar; e assim foram distribuídos: dos filhos de Eleazar, chefes das casas paternas, dezesseis; e dos filhos de Itamar, segundo as suas casas paternas, oito.
4Då nu Eleasars söner befunnos hava flera huvudmän än Itamars söner, indelade man dem så, att Eleasars söner fingo sexton huvudmän för sina familjer och Itamars söner åtta huvudmän för sina familjer.
5Assim foram distribuídos por sortes, tanto uns como os outros; porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
5Man indelade dem genom lottkastning, de förra såväl som de senare, ty helgedomens furstar och Guds furstar togos både av Eleasars söner och av Itamars söner.
6E os registrou Semaías, filho de Netanel, o escrivão dentre os levitas, diante do rei, dos príncipes, de Zadoque, o sacerdote, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas, tomando-se uma casa paterna para Eleazar, e outra para Itamar.
6Och Semaja, Netanels son, sekreteraren, av Levi stam, tecknade upp dem i närvaro av konungen, furstarna och prästen Sadok och Ahimelek, Ebjatars son, och i närvaro av huvudmännen för prästernas och leviternas familjer. Lotterna drogos skiftevis för Eleasars och för Itamars familjer.
7Assim a primeira sorte saiu a Jeoiaribe, a segunda a Jedaías,
7Den första lotten föll ut för Jojarib, den andra för Jedaja,
8a terceira a Harim, a quarta a Seorim,
8den tredje för Harim, den fjärde för Seorim,
9a quinta a Malquias, a sexta a Miamim,
9den femte för Malkia, den sjätte för Mijamin,
10a sétima a Hacoz, a oitava a Abias,
10den sjunde för Hackos, den åttonde för Abia,
11a nona a Jesuá, a décima a Secanias,
11den nionde för Jesua, den tionde för Sekanja,
12a undécima a Eliasibe, a duodécima a Jaquim,
12den elfte för Eljasib, den tolfte för Jakim,
13a décima terceira a Hupá, a décima quarta a Jesebeabe,
13den trettonde för Huppa, den fjortonde för Jesebab,
14a décima quinta a Bilga, a décima sexta a Imer,
14den femtonde för Bilga, den sextonde för Immer,
15a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Hapizes,
15den sjuttonde för Hesir, den adertonde för Happisses,
16a décima nona a Petaías, a vigésima a Jeezquel,
16den nittonde för Petaja, den tjugonde för Hesekiel,
17a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
17den tjuguförsta för Jakin, den tjuguandra för Gamul,
18a vigésima terceira a Delaías, a vigésima quarta a Maazias.
18den tjugutredje for Delaja, den tjugufjärde för Maasja.
19Esta foi a distribuição deles no seu serviço, para entrarem na casa do Senhor, segundo lhes fora ordenado por Arão, seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha mandado.
19Detta blev den ordning i vilken de skulle göra tjänst, när de gingo in i HERRENS hus, såsom det var föreskrivet för dem genom deras fader Aron, i enlighet med vad HERREN, Israels Gud, hade bjudit honom.
20Do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedeías.
20Vad angår de övriga Levi barn, så hörde till Amrams barn Subael, till Subaels barn Jedeja,
21Quanto a Reabias: dos filhos de Reabias, Issijá o chefe;
21till Rehabja, det är till Rehabjas barn, huvudmannen Jissia,
22dos izaritas, Selomote; dos filhos de Selomote, Jaate;
22till jishariterna Selomot, till Selomots barn Jahat.
23dos filhos de Hebrom: Jerias o chefe, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, Jecameão o quarto;
23Och benajiter voro Jeria, Amarja, den andre, Jahasiel, den tredje, och Jekameam, den fjärde.
24dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
24Ussiels barn voro Mika; till Mikas barn hörde Samur.
25o irmão de Mica, Issijá; dos filhos de Issijá, Zacarias.
25Mikas broder var Jissia; till Jissias barn hörde Sakarja.
26Os filhos de Merári, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
26Meraris barn voro Maheli och Musi, Jaasia-Benos söner.
27os filhos de Merári: de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
27Meraris barn voro dessa av Jaasia-Beno, och vidare Soham, Sackur och Ibri.
28de Mali, Eleazar; e este não teve filhos.
28Mahelis son var Eleasar, men denne hade inga söner.
29Quanto a Quis: dos filhos de Quis, Jerameel;
29Till Kis, det är Kis' barn, hörde Jerameel.
30e os filhos de Musi: Mali, Eder e Jerimote. Esses foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
30Men Musis barn voro Maheli, Eder och Jerimot. Dessa voro leviternas barn, efter deras familjer.
31Estes também, como seus irmãos, os filhos de Arão, lançaram sortes diante do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas; assim fizeram, tanto para o chefe de casa paterna, como para o seu irmão menor.
31Också dessa kastade lott likasåväl som deras bröder, Arons söner, i närvaro av konung David, Sadok, Ahimelek och huvudmännen för prästernas och leviternas familjer, huvudmännen för familjerna likasåväl som deras yngsta bröder.