1Como corrente de águas é o coração do rei na mão do Senhor; ele o inclina para onde quer.
1Konungars hjärtan äro i HERRENS hand såsom vattenbäckar: han leder dem varthelst han vill.
2Todo caminho do homem é reto aos seus olhos; mas o Senhor pesa os corações.
2Var man tycker sin väg vara den rätta, men HERREN är den som prövar hjärtan.
3Fazer justiça e julgar com retidão é mais aceitável ao Senhor do que oferecer-lhe sacrifício.
3Att öva rättfärdighet och rätt, det är mer värt för HERREN än offer.
4Olhar altivo e coração orgulhoso, tal lâmpada dos ímpios é pecado.
4Stolta ögon och högmodigt hjärta -- de ogudaktigas lykta är dem till synd.
5Os planos do diligente conduzem � abundância; mas todo precipitado apressa-se para a penúria.
5Den idoges omtanke leder allenast till vinning, men all fikenhet allenast till förlust.
6Ajuntar tesouros com língua falsa é uma vaidade fugitiva; aqueles que os buscam, buscam a morte.
6De skatter som förvärvas genom falsk tunga, de äro en försvinnande dunst och hasta till döden.
7A violência dos ímpios arrebatá-los-á, porquanto recusam praticar a justiça.
7De ogudaktigas övervåld bortrycker dem själva, eftersom de icke vilja göra vad rätt är.
8O caminho do homem perverso é tortuoso; mas o proceder do puro é reto.
8En oärlig mans väg är idel vrånghet, men en rättskaffens man handla redligt
9Melhor é morar num canto do eirado, do que com a mulher rixosa numa casa ampla.
9Bättre är att bo i en vrå på taket än att hava hela huset gemensamt med en trätgirig kvinna.
10A alma do ímpio deseja o mal; o seu próximo não agrada aos seus olhos.
10Den ogudaktiges själ har lust till det onda; hans nästa finner ingen barmhärtighet hos honom.
11Quando o escarnecedor é castigado, o simples torna-se sábio; e, quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
11Straffar man bespottaren, så bliver den fåkunnige vis: och undervisar man den vise, så inhämtar han kunskap.
12O justo observa a casa do ímpio; precipitam-se os ímpios na ruína.
12Den Rättfärdige giver akt på den ogudaktiges hus, han störtar de ogudaktiga i olycka.
13Quem tapa o seu ouvido ao clamor do pobre, também clamará e não será ouvido.
13Den som tillsluter sitt öra för den armes rop, han skall själv ropa utan att få svar.
14O presente que se dá em segredo aplaca a ira; e a dádiva �s escondidas, a forte indignação.
14En hemlig gåva stillar vrede och en skänk i lönndom våldsammaste förbittring.
15A execução da justiça é motivo de alegria para o justo; mas é espanto para os que praticam a iniqüidade.
15Det är den rättfärdiges glädje att rätt skipa, men det är ogärningsmännens skräck.
16O homem que anda desviado do caminho do entendimento repousará na congregação dos mortos.
16Den människa som far vilse ifrån förståndets väg, hon hamnar i skuggornas krets.
17Quem ama os prazeres empobrecerá; quem ama o vinho e o azeite nunca enriquecera.
17Den som älskar glada dagar varder fattig; den som älskar vin och olja bliver icke rik.
18Resgate para o justo é o ímpio; e em lugar do reto ficará o prevaricador.
18Den ogudaktige varder given såsom lösepenning för den rättfärdige, och den trolöse sättes i de redligas ställe.
19Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher rixosa e iracunda.
19Bättre är att bo i ett öde land än med en trätgirig och besvärlig kvinna.
20Há tesouro precioso e azeite na casa do sábio; mas o homem insensato os devora.
20Dyrbara skatter och salvor har den vise i sin boning, men en dåraktig människa förslösar sitt gods.
21Aquele que segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
21Den som far efter rättfärdighet och godhet, han finner liv, rättfärdighet och ära.
22O sábio escala a cidade dos valentes, e derriba a fortaleza em que ela confia.
22En vis man kan storma en stad full av hjältar och bryta ned det fäste som var dess förtröstan.
23O que guarda a sua boca e a sua língua, guarda das angústias a sua alma.
23Den som besvarar sin mun och sin tunga han bevarar sitt liv för nöd.
24Quanto ao soberbo e presumido, zombador é seu nome; ele procede com insolente orgulho.
24Bespottare må den kallas, som är fräck och övermodig, den som far fram med fräck förmätenhet.
25O desejo do preguiçoso o mata; porque as suas mãos recusam-se a trabalhar.
25Den lates begärelse för honom till döden, i det att hans händer icke vilja arbeta.
26Todo o dia o ímpio cobiça; mas o justo dá, e não retém.
26Den snikne är alltid full av snikenhet; men den rättfärdige giver och spar icke.
27O sacrifício dos ímpios é abominaçao; quanto mais oferecendo-o com intenção maligna!
27De ogudaktigas offer är en styggelse; mycket mer, när det frambäres i skändligt uppsåt.
28A testemunha mentirosa perecerá; mas o homem que ouve falará sem ser contestado.
28Ett lögnaktigt vittne skall förgås; men en man som hör på får allt framgent tala.
29O homem ímpio endurece o seu rosto; mas o reto considera os seus caminhos.
29En ogudaktig man uppträder fräckt; men den redlige vandrar sina vägar ståndaktigt.
30Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o Senhor.
30Ingen vishet, intet förstånd, intet råd förmår något mot HERREN.
31O cavalo prepara-se para o dia da batalha; mas do Senhor vem a vitória.
31Hästar rustas ut för stridens dag, men från HERREN är det som segern kommer.