1Aquele que, sendo muitas vezes repreendido, endurece a cerviz, será quebrantado de repente sem que haja cura.
1Den som får mycken tillrättavisning, men förbliver hårdnackad, han varder oförtänkt krossad utan räddning.
2Quando os justos governam, alegra-se o povo; mas quando o ímpio domina, o povo geme.
2När de rättfärdiga växa till, gläder sig folket, men när den ogudaktige kommer till välde, suckar folket.
3O que ama a sabedoria alegra a seu pai; mas o companheiro de prostitutas desperdiça a sua riqueza.
3Den som älskar vishet gör sin fader glädje; men den som giver sig i sällskap med skökor förstör vad han äger.
4O rei pela justiça estabelece a terra; mas o que exige presentes a transtorna.
4Genom rättvisa håller en konung sitt land vid makt; men den som utpressar gärder, har fördärvar det.
5O homem que lisonjeia a seu próximo arma-lhe uma rede aos passos.
5Den man som smickrar sin nästa han breder ut ett nät för han fötter.
6Na transgressão do homem mau há laço; mas o justo canta e se regozija.
6En ond människas överträdelse bliver henne en snara, men den rättfärdige får jubla och glädjas.
7O justo toma conhecimento da causa dos pobres; mas o ímpio não tem entendimento para a conhecer.
7Den rättfärdige vårdar sig om de armas sak, men den ogudaktige förstår intet.
8Os escarnecedores abrasam a cidade; mas os sábios desviam a ira.
8Bespottare uppvigla staden, men visa män stilla vreden.
9O sábio que pleiteia com o insensato, quer este se agaste quer se ria, não terá descanso.
9När en vis man vill gå till rätta med en oförnuftig man, då vredgas denne eller ler, och har ingen ro.
10Os homens sanguinários odeiam o íntegro; mas os retos procuram o seu bem.
10De blodgiriga hata den som är ostrafflig, men de redliga söka skydda hans liv.
11O tolo derrama toda a sua ira; mas o sábio a reprime e aplaca.
11Dåren släpper all sin vrede lös, men den vise stillar den till slut.
12O governador que dá atenção �s palavras mentirosas achará que todos os seus servos são ímpios.
12Den furste som aktar på lögnaktigt tal, hans tjänare äro alla ogudaktiga.
13O pobre e o opressor se encontram; o Senhor alumia os olhos de ambos.
13Den fattige och förtryckaren få leva jämte varandra; av HERREN få bådas ögon sitt ljus.
14Se o rei julgar os pobres com eqüidade, o seu trono será estabelecido para sempre.
14Den konung som dömer de armas rätt. hans tron skall bestå evinnerligen.
15A vara e a repreensão dão sabedoria; mas a criança entregue a si mesma envergonha a sua mãe.
15Ris och tillrättavisning giver vishet, men ett oupptuktat barn drager skam över sin moder.
16Quando os ímpios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões; mas os justos verão a queda deles.
16Där de ogudaktiga växa till, där växer överträdelsen till, men de rättfärdiga skola se deras fall med lust.
17Corrige a teu filho, e ele te dará descanso; sim, deleitará o teu coração.
17Tukta din son, så skall han bliva dig till hugnad och giva ljuvlig spis åt din själ.
18Onde não há profecia, o povo se corrompe; mas o que guarda a lei esse é bem-aventurado.
18Där profetia icke finnes, där bliver folket tygellöst; men säll är den som håller lagen.
19O servo não se emendará com palavras; porque, ainda que entenda, não atenderá.
19Med ord kan man icke tukta en tjänare ty om han än förstår, så rättar han sig icke därefter.
20Vês um homem precipitado nas suas palavras? Maior esperança há para o tolo do que para ele.
20Ser du en man som är snar till att tala, det är mer hopp om en dåre än om honom.
21Aquele que cria delicadamente o seu servo desde a meninice, no fim tê-lo-á por herdeiro.
21Om någon är för efterlåten mot sin tjänare i hans ungdom, så visar denne honom på sistone förakt.
22O homem iracundo levanta contendas, e o furioso multiplica as transgressões.
22En snarsticken man uppväcker träta, och den som lätt förtörnas begår ofta överträdelse.
23A soberba do homem o abaterá; mas o humilde de espírito obterá honra.
23En människas högmod bliver henne till förödmjukelse, men den ödmjuke vinner ära.
24O que é sócio do ladrão odeia a sua própria alma; sendo ajuramentado, nada denuncia.
24Den som skiftar rov med en tjuv hatar sitt eget liv; när han hör edsförpliktelsen, yppar han intet.
25O receio do homem lhe arma laços; mas o que confia no Senhor está seguro.
25Människofruktan har med sig snaror, men den som förtröstar på HERREN, han varder beskyddad.
26Muitos buscam o favor do príncipe; mas é do Senhor que o homem recebe a justiça.
26Många söka en furstes ynnest, men av HERREN får var och en sin rätt.
27O ímpio é abominação para os justos; e o que é reto no seu caminho é abominação para o ímpio.
27En orättfärdig man är en styggelse för de rättfärdiga, och den som vandrar i redlighet är en styggelse för den ogudaktige.