1Amo ao Senhor, porque ele ouve a minha voz e a minha súplica.
1Jag har HERREN kär, ty han hör min röst och mina böner.
2Porque inclina para mim o seu ouvido, invocá-lo-ei enquanto viver.
2Ja, han har böjt sitt öra till mig; i hela mitt liv skall jag åkalla honom.
3Os laços da morte me cercaram; as angústias do Seol se apoderaram de mim; sofri tribulação e tristeza.
3Dödens band omvärvde mig, och dödsrikets ångest grep mig; jag kom i nöd och bedrövelse.
4Então invoquei o nome do Senhor, dizendo:Ó Senhor, eu te rogo, livra-me.
4Men jag åkallade HERRENS namn: »Ack HERRE, rädda min själ.»
5Compassivo é o Senhor, e justo; sim, misericordioso é o nosso Deus.
5HERREN är nådig och rättfärdig, vår Gud är barmhärtig.
6O Senhor guarda os simples; quando me acho abatido, ele me salva.
6HERREN bevarar de enfaldiga; jag var i elände, och han frälste mig.
7Volta, minha alma, ao teu repouso, pois o Senhor te fez bem.
7Vänd nu åter till din ro, min själ, ty HERREN har gjort väl mot dig.
8Pois livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lágrimas, e os meus pés de tropeçar.
8Ja, du har räddat min själ från döden, mitt öga från tårar, min fot ifrån fall;
9Andarei perante o Senhor, na terra dos viventes.
9jag skall få vandra inför HERREN i de levandes land.
10Cri, por isso falei; estive muito aflito.
10Jag tror, ty därför talar jag, jag som var storligen plågad,
11Eu dizia na minha precipitação: Todos os homens são mentirosos.
11jag som måste säga i min ångest: »Alla människor äro lögnaktiga.»
12Que darei eu ao Senhor por todos os benefícios que me tem feito?
12Huru skall jag vedergälla HERREN alla hans välgärningar mot mig?
13Tomarei o cálice da salvação, e invocarei o nome do Senhor.
13Jag vill taga frälsningens bägare och åkalla HERRENS namn.
14Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o seu povo.
14Jag vill infria åt HERREN mina löften, ja, i hela hans folks åsyn.
15Preciosa é � vista do Senhor a morte dos seus santos.
15Dyrt aktad i HERRENS ögon är hans frommas död.
16Ó Senhor, deveras sou teu servo; sou teu servo, filho da tua serva; soltaste as minhas cadeias.
16Ack HERRE, jag är ju din tjänare, jag är din tjänare, din tjänarinnas son; du har lossat mina band.
17Oferecer-te-ei sacrifícios de ação de graças, e invocarei o nome do Senhor.
17Dig vill jag offra lovets offer, och HERRENS namn vill jag åkalla.
18Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o seu povo,
18Jag vill infria åt HERREN mina löften, ja, i hela hans folks åsyn,
19nos átrios da casa do Senhor, no meio de ti, ó Jerusalém! Louvai ao Senhor.
19i gårdarna till HERRENS hus, mitt i dig, Jerusalem. Halleluja!