Portuguese: Almeida Atualizada

Svenska 1917

Psalms

135

1Louvai ao Senhor. Louvai o nome do Senhor; louvai-o, servos do Senhor,
1Halleluja! Loven HERRENS namn, loven det, i HERRENS tjänare,
2vós que assistis na casa do Senhor, nos átrios da casa do nosso Deus.
2I som stån i HERRENS hus, i gårdarna till vår Guds hus.
3Louvai ao Senhor, porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque ele é bondoso.
3Loven HERREN, ty HERREN är god, lovsjungen hans namn, ty det är ljuvligt.
4Porque o Senhor escolheu para si a Jacó, e a Israel para seu tesouro peculiar.
4Se, HERREN har utvalt Jakob åt sig, Israel till sin egendom.
5Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Senhor está acima de todos os deuses.
5Ty jag vet att HERREN är stor, att vår Herre är förmer än alla gudar.
6Tudo o que o Senhor deseja ele o faz, no céu e na terra, nos mares e em todos os abismos.
6HERREN kan göra allt vad han vill, i himmelen och på jorden, i haven och i alla djup;
7Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relâmpagos para a chuva; tira os ventos dos seus tesouros.
7han som låter regnskyar stiga upp från jordens ända, han som låter ljungeldar komma med regn och för vinden ut ur dess förvaringsrum;
8Foi ele que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais;
8han som slog de förstfödda i Egypten, både människor och boskap;
9que operou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra Faraó e contra os seus servos;
9han som sände tecken och under över dig, Egypten, över Farao och alla hans tjänare;
10que feriu muitas nações, e matou reis poderosos:
10han som slog stora folk och dräpte mäktiga konungar:
11a Siom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;
11Sihon, amoréernas konung, och Og, konungen i Basan, med alla Kanaans riken,
12e deu a terra deles em herança, em herança a Israel, seu povo.
12och gav deras land till arvedel, till arvedel åt sitt folk Israel.
13O teu nome, ó Senhor, subsiste para sempre; e a tua memória, ó Senhor, por todas as gerações.
13HERRE, ditt namn varar evinnerligen, HERRE, din åminnelse från släkte till släkte.
14Pois o Senhor julgará o seu povo, e se compadecerá dos seus servos.
14Ty HERREN skaffar rätt åt sitt folk, och över sina tjänare förbarmar han sig.
15Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens;
15Hedningarnas avgudar äro silver och guld, verk av människohänder.
16têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não vêem;
16De hava mun och tala icke, de hava ögon och se icke,
17têm ouvidos, mas não ouvem; nem há sopro algum na sua boca.
17de hava öron och lyssna icke till, och ingen ande är i deras mun.
18Semelhantemente a eles se tornarão os que os fazem, e todos os que neles confiam.
18De som hava gjort dem skola bliva dem lika, ja, alla som förtrösta på dem.
19Ó casa de Israel, bendizei ao Senhor; ó casa de Arão, bendizei ao Senhor;
19I av Israels hus, loven HERREN; I av Arons hus, loven HERREN;
20ó casa de Levi, bendizei ao Senhor; vós, os que temeis ao Senhor, bendizei ao Senhor.
20I av Levis hus, loven HERREN; I som frukten HERREN, loven HERREN.
21Desde Sião seja bendito o Senhor, que habita em Jerusalém. Louvai ao Senhor.
21Lovad vare HERREN från Sion, han som bor i Jerusalem! Halleluja!